グレイテスト・ヒッツ・フォー・ジャパン シャルル・アズナブール |
She
May be the reason I survive
The why and wherefore I'm alive
The one I'll care for through the rough in ready years
………
彼女は
私が生きている
生き続けている理由なのでしょう。
くだらなく過ぎて行く歳月の中の
たったひとつの愛しいもの。
………
って…。
ふぅぅ~
ステキすぎます!
アズナブールさん!!
エルビス・コステロのバージョンが使われた
映画『ノッティング・ヒルの恋人』も良かったですよね~。
雰囲気がぴったりで♪
ノッティングヒルの恋人 [DVD] |
私、この時のジュリアが
いちばん好きかも♪
訳はないんだけど、
なんか今日はこの曲『SHE』に
ずっぽりとハマっていました。
あ……でも、
The meaning of my life is
SHE
私の人生の意味は
彼女です。
…とまで言われると、
ちょっと
重たいか…?
(; ̄ー ̄)
いやいや。
愛を唄う時は
思いっきりドラマティックがよろしいわね。