マシッソヨ♪ チェミッソヨ♪ 日記 (*^-^*)

備忘録です(^.^)ご飯とハングル中心

ハングル子ちゃんメモ 2017.12.06

2017年12月06日 11時49分09秒 | 外ゴハン
벌써 십이월이 다 갔어요.
もう12月が終わりそうです。

빠르네요
早いですね〜

세월 빠르네요
年月(歳月)は早いですねー

잘 지냈어요?
元気でしたか?

저는 잘지냈지만 시어머니께서
私は元気でしたが お義母様が

허리랑 다리가 아프시다고 하셔서
腰と足が痛いとおっしゃって

병원에 갔었어요.
病院に行きました

그래서 척추에 금이 갔어요
したら背骨(脊椎)にヒビが入りました(入っていました)

※背骨=척추 (脊椎) 人間の背骨
등뼈(背+骨)動物の骨。サムゲタンの骨とか

그래서 입원하셨어요.
それで入院しました

시어머니 연세가 어떻게 되세요?
お義母様はおいくつですか?

일흔 다섯이세요.
75歳です

척추에 왜?
背骨になぜ?

시아버지께서 돌아가셨으니까
お義父様が亡くなられたので

짐을 정리하셨어요.
荷物を整理しました

그 때 무거운 짐을 드셨어요.(들다)
その時、重い荷物を持ち上げられました

짐을 드시거나
荷物を持ち上げられたり

평소 안하시는 자세를 하시기 때문에
普段しない姿勢をしたせいで

어느샌가 금이 가셨어요.
いつのまにかヒビが入りました

화장실도 침대에서 해요.
トイレもベッドでします

간호사가?
看護士が?

아뇨. 管?
움직이면 안돼요. 일어나셔도 안돼요.
動いたらダメです。起きてもダメです。

30도 이상 일어나시면 안돼요.
30度以上 起き上がったらダメです

자리 보전하시지 않으셨으면 좋겠어요.
寝たきりにならないと良いなぁ

※「寝たきり」 という単語は無いそうです
자리를 보전하다. (席を保存する)
と言えば分かるそう。

입원비가…
入院費が…

아직 얼마나 돌아올지 모르겠지만
まだどれくらい戻ってくるか分かりませんが

일단 돈이 많이 들어요.
ひとまずお金がたくさんかかります


국어 읽기 3-2(国語 読み方 3年生-2)より

・어디선지 どこからか
어디선지 찬바람이 불어 왔어요.
どこからか冷たい風が吹いてきました


무슨 내용이에요?
どんな内容ですか?

허름한 구두가게에 가난해 보이는 할아버지가 왔어요.
みすぼらしい靴屋さんに 貧しそうなお爺さんが来ました

가난해 보이는 할아버지 貧しそうなお爺さん

할아버지는 돈이 없었지만
お爺さんはお金がなかったけど

너무 비싼 구두를 손자에게 선물 해 주고 싶어서
すごく高い靴を孫にプレゼントしたくて

돈이 없지만 일단 구두를 집에 가져가
お金はないが一旦靴を家に持って行って

손자 발에 신겨 보고 맞으면 다시 와서
孫の足に合ったらまた来て

돈을 가지고 오겠다고 했어요.
お金を持ってくると言いました

하지만 할아버지는 나타나지 안 오셨어요.
でもおじいさんは現れませんでした

할아버지는 구두 가게에서 상자를 두고 가셨어요.
おじいさんは靴屋さんに箱を置いて行かれました

일년 후 그 상자를 열어밨더니 그 안에 여러가지 보석이 들엉 있었어요.
1年後その箱を開けてみると その中に様々な宝石が入っていました

너무 놀라서 허허 씨는 그 할아버지를 찾았어요.
すごく驚いて ホホさんはそのおじいさんを探しました

지금은 찾고 있는 중이에요.
今は探し中です



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 2017.12その他 | トップ | ハングル子ちゃんメモ 2017.1... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿