goo blog サービス終了のお知らせ 

敵はほんのり塩味

だらだらと仕事して命を繋ぐSE会社員の儚げで悲しい物語・・・のつもりで挑んだが最後ユーキャンストップ

「日本語に萌えです」

2005-08-29 01:16:07 | 中華その他話題
 日本語に萌えです

 ・・・だそうです。それ以上の説明はありません。
とにかく日本語にご心酔されいる中国人の方のサイト。
最後には「なぜ中国語は日本語ではなかったのか!」「どうしてこのサイトは日本語で書かなくて、中国語なの?」(※注1)と仰っています。
意味はわかりませんが、とにかく凄い自信だ・・・あんた(※注2)やで。

 また 管理人さんの リンクされているコチラの (※注3) blog には今年のコミケの写真が!
ご苦労様です。国を超えるオタ魂は永遠なのですね・・・


【追記】
 下記コメントを見ていただけるとお判りのように全て誤りでした。
関係者各位に深くお詫び申し上げます。
 ※注1:訳が全然違いました。
 ※注2:むしろ女性でした。
 ※注3:管理人ではありませんでした。
 → 管理人さんの blog は、正しくはコチラです。

最新の画像もっと見る

3 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
こんにちは (yukari)
2005-08-29 19:47:32
こんにちは、はじめまして、

ゆかりと申します。

「日本語に萌えです」は、Momoko's blogの管理人さんが作ったサイトじゃなくて、私が作ったんです。

あと、最後の言葉の意味は「どうしてこのサイトは日本語で書かなくて、中国語なの?」です(汗



日本語が下手です、すみませんでした。
返信する
やーい♪ (ちうみ)
2005-08-29 21:25:28
KPさん、また間違い。

やーい、やーい♪



とにもかくにも韓国のアマロックさんやyukariさんのように、何の形であれ日本のことを「好き」って言ってくれる人がいると、ホントに嬉しくなっちゃいますね。ありがたいことです。



ちなみにyukariさん。

大丈夫!日本語とても上手だと僕は思いますよ
返信する
すいません (KP)
2005-08-30 02:47:48
いやホントExciteの直訳でしか理解できませんから。。。外国語なんて。

私を責めるんじゃなくてWeb翻訳の精度を上げて下さい!と熱望(思いっきり他人任せだーこの人)



そして二重の間違い、すみません yukari 様。

最近のお気に入りにエマとふたご姫って日本人より濃い!素晴らしいです。

レイヤーさんなのですか?これまた素晴らしい。

コミケ行ってもレイヤーはカメラがないので殆ど見てないのですよね・・・残念ながら。



しかし一番驚いたのがここで取り上げてたった一日でご本人が辿り着いたこと!私のページ、1日200ヒットしてないんですが・・・やはりアクセス解析とかですかね。

色々ご迷惑お掛けしましたが書き込み&ご指摘ありがとうございました~!
返信する