昨日「鋼の錬金術師」の5巻を床に落とし、更に踏んでしまった。
その時言われた言葉が、
「普通にありえな~~~い」(-_-#)
「死んでもあり得ない」とか「絶対あり得ない」はたまた「メチャクチャあり得ない」、「ウルトラあり得ない」っていうのなら聞いたことがあるが、これ初めて!
私なりに考えてみた。
「普通に・・・」ということは、普通なんだからそれ程でもないんだなあと解釈。
なあ~んだと思って、「普通ならそんな怒った顔すんな」と反撃に出てみた。
「普通にありえな~~~い」っていうのは、普通にあってはいけない事らすぃ~。
従って、「絶対あってはならない」→「超超々むかつく~」の最大級らすぃ~。
誰か、<GAL和辞典>貸して下さい。
PLEASE GIVE ME A GAL-JAPANESE DICTIONARY !
その時言われた言葉が、
「普通にありえな~~~い」(-_-#)
「死んでもあり得ない」とか「絶対あり得ない」はたまた「メチャクチャあり得ない」、「ウルトラあり得ない」っていうのなら聞いたことがあるが、これ初めて!
私なりに考えてみた。
「普通に・・・」ということは、普通なんだからそれ程でもないんだなあと解釈。
なあ~んだと思って、「普通ならそんな怒った顔すんな」と反撃に出てみた。
「普通にありえな~~~い」っていうのは、普通にあってはいけない事らすぃ~。
従って、「絶対あってはならない」→「超超々むかつく~」の最大級らすぃ~。
誰か、<GAL和辞典>貸して下さい。
PLEASE GIVE ME A GAL-JAPANESE DICTIONARY !
娘たちの言葉自体は、言ってる意味わかったりするけど、あのアクセントとか必要以上の大きさの声が嫌だわ。
つか、声の大きいのは、GALでなくても苦手だ。
だから、耳栓持って通勤してます・・・(笑)