goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1403番:谷間のゆり(3)

2025-08-13 13:01:22 | 語学学習


谷間の百合(3)
バルザック


———————— 【3】————————————

La  fiction  qui  représenterait  ces  pauvres
cœurs  opprimés  par  les  êtres  placés  au-
tour  d'eux  pour  favoriser  les  développe-
ments  de  leur  sensibilité,  serait  la  véri-
table  histoire  de  ma  jeunesse.


———————— (訳)————————————

彼らの感受性が容易に発達するようにと
彼らの周囲に置かれたその存在者たち
によって抑圧された哀れな心を描く物語
は私の青春時代を如実に物語るものにな
るでしょう.

———————— ⦅語句⦆————————————
       
fiction:(f) 作り話、フィクション、虚構.
représenterait:(条現/3単) < représenter
représenter [ルプレザンテ]:(他) ❶表す、描く
   表現する、❷思い起こさせる、連想
   させる;❸代表する、代理する.      
pauvre:(m/f) 貧しい人
pauvres:(複数形) 貧しい人たち 
cœur:(m) 心、心情.  
opprimé, e:(形, p.passé) 虐げられた 
      < opprimer
opprimer:(他) 抑圧する
être:(m) 生物、存在物、人間
placé, e:(形) (ある場所に)位置する、いる
   magasin bien placé / いい場所にある店.  
autour [オトゥール]:(副) 周囲に、近くに
autour de...:~の周囲に、の近くに、
eux [ウー]:彼ら
favoriser:(他) 助ける、容易にする、
   手を貸す
développement:(m) ❶発展、発達、❷進展
sensibilité [サンスィビリテ]:(f) ❶感覚、❷感性、
   感受性、感じやすさ.
serait:(条現/3単) < être 
véritable [ヴェリターブル]:(形) 真実の、本当の
histoire:(f) 物語、話
jeunesse:(f) 青春時代、若い頃、 


————————— ≪解説≫ ——————————

例によって、形容詞句のワッペンがペタペタ
貼られた見苦しい文章なので、骨格だけ取り
出してみましょう.

La fiction serait la véritable histoire de ma jeunesse.
その物語は私の青春時代を如実に語るもので
しょう.

これが屋台骨で、これにごちゃごちゃワッペ
ンやら」シールが貼られています.

そのごちゃごちゃワッペンがこれ:

qui représenterait ces pauvres cœurs opprimés  
par les êtres placés autour d'eux pour favoriser  
les développements de leur sensibilité, 

この19両連結車両の新幹線のような長い
形容節がこれ.これを物語(fiction) に貼
り付けるか? おっそろしいひとだ、この
ジャルパックだか、ザルパックだか、えー
とバルザックな.バルザックは! 


えーと、意味を取るのですが、長いので
いくつかに分けます.こうなりました.
❶存在者たちに抑圧された哀れな心
❷彼らの周囲に位置するその存在者たち
❸彼らの感受性が容易に発達するようにと.

❶+❷+❸=

彼らの感受性が容易に発達するようにと
彼らの周囲に置かれたその存在者たち
によって抑圧された哀れな心

❹=La fiction qui représenterait 

❶+❷+❸+❹=
彼らの感受性が容易に発達するようにと
彼らの周囲に置かれたその存在者たち
によって抑圧された哀れな心を描く物語.


これを屋台骨にもどしてやると:

「彼らの感受性が容易に発達するようにと
彼らの周囲に置かれたその存在者たち
によって抑圧された哀れな心を描く物語
は私の青春時代を如実に物語るものにな
るでしょう.」

となりますが、何でしょね.わけわからん.

翻訳書みてみましょうか?

『自分のまわりにいて感受性を伸ばしてくれ
るべき人々に、かえってその情操を押さえつ
られてばかりいる、そういう哀れな人間を描
いた小説があるとしたら、それはそのまま私
の少年時代の物語なのです.』

何度も、読み返すと何となくわかるレベルに
なっている.

しかし、文章を3つほどにわけたら、スラスラ
伝わるはずなのに、なんでこんな、わけのわか
らんベタベタシールの怪文にしてしまうのでし
ょね.

まあ、言いたいことは、

「おいらの少年時代は虐げられたのさ」

ということだね、ね、ザルパックのおじさん!

あ、そうか、これは歌舞伎役者みたいな

ものだったね.

われこそは、スサノオのミコトなり~♪

イヨ~、ベンベンベン

 

 

 

 

 

 

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1402番:最後の授業(22) | トップ | 1404番:女の一生(153) »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事