ハイジ(37)
————————【37】——————————
Das Tal lag wei unten im vollen Morgenglanz.
Vor sich sah Heidi ein großes, weites Schneefeld
sich erheben hoch in den dukelbauen Himmel hinauf,
und links davon stand eine ungeheure Felsenmasse,
und zu jeder Seite ragte ein hoher Felsenturm kahl
und zackig in die Bläue hinauf und schaute von
dort oben ganz ernsthaft auf Heidi nieder.
—————————(訳)————————————
ずっと下の方には、谷が朝の光を一杯に浴びて
横たわっていました.ハイジの眼前に大きくて広
い雪原が、深い青色の空に高くそびえたっている
のが見えました.その左には巨大な岩の塊りが立
っていました.そしてどちら側にも高い塔のよう
な草木のないぎざぎざした岩肌が青空に向かって
そそり立って、その高いところから下にいるハイ
ジをまるで本気で見下ろしていたのです.
————————⦅語句⦆————————————
das Tal: 谷
Morgenglanz:辞書記載なし→Glanz
der Glanz:{es/ナシ} 輝き、つや、光沢
im vollen Morgenglanz:朝の光をいっぱいに浴びて.
erheben:(他) (4格を)持ち上げる
sich erheben: 立ち上がる、飛び立つ、そびえ立つ
hinauf:(副) 下から上のほうへ
(接辞)[分離前綴り] 辞書不記載ですが
ここは hinauf/erheben
~ sich erheben...hinauf /
~がずっと上へとそびえたつ
links:(副) 左に
links von der Tür / ドアの左側に
links davon stand eine ungeheure Felsenmasse /
その左側に巨大な岩の塊が立っていました.
ungeheure:(女性混合1格) <ungeheur
ungeheur:(形) ものすごい、途方もない、巨大な
Felsenturm: 辞書不記載 = Felsen + turm = 岩壁 + 塔
der Turm:{(e)s/¨e}
ragte:(過去) < ragen (自)そびえ立つ
kahl:(形) ❶はげた、毛のない、 ❷草木のない
kahle Berge / はげ山
zackig:(形) ❶ ぎざぎざのある、のこぎりの歯のような
❷(行動などが) てきぱきした、きびきびした
die Bläue: {-/} 青色、青空
oben:(副) 上に、上の方に、高いところに
ernsthaft:(形) ❶まじめな、本気の、真剣な
❷重大な、深刻な
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます