goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

675番:アルト・ハイデルベルク(118)

2025-04-03 15:13:12 | 語学学習


アルト・ハイデルベルク(118)
    𝓐𝓵𝓽 𝓗𝓮𝓲𝓭𝓮𝓵𝓫𝓮𝓻𝓰 


————————【118】———————————

                 10. Szene.

Käthie :(herein, huscht zu ihm). Bleibt er ?

Doktor:(lacht). Ich weiß es nicht.

Käthie :Er soll bleiben.

Doktor : Soll er ? Dieses kleine Fräulein wird uns
       eine Flasche Wein bringen. Vom Badischen. 
       Vom besten. Dann wird man diese Flasche
       Wein trinken und zu Rate gehen. Verstanden ?

Käthie : Ja.
              
Doktor : Also vom besten !

Käthie : Vom allerbesten ! (Läuft ab.)

Doktor : (allein). Lieber Gott, ich bitte Dich noch 
       einmal:laß einen alten, kranken Schulmeister 
       im lieben Heidelberg noch einmal gesund 
       werden !  Ich will keinen Wein trinken, ich 
       will kein Bier trinken,  ich will den halben 
       Tag spazieren laufen ——daß man noch mal 
       mensch wird, lieber Gott ! ——Und müde
       ist man, ——müde !


————————— (訳) —————————————

ケティー :(登場、さっと博士の方へ進む).
           ねえ、あの方滞在してくださるかしら? 

博士  :(笑う)  さあ私にはわからないよ.
               
ケティー:滞在していただかないといけませんわ.
                
博士  :殿下が滞在しなくてはならないだって? 
          この可愛いお嬢さんは、ワインを私たち
          に1瓶もって来てくだされ.バーデン産
          のをな.特上物をたのむぞ.その1瓶を
          飲んで、相談しよう、わかったかい?

ケティー :わかったわ.

博士  :じゃあ特上物をな!

ケティー:最特上の物をね!(走り去る)

博士  :(ひとりになる) 神様、どうか、もう
        一度お願いします.この病んで老いぼれ
        た田舎教師をこのハイデルベルクでもう
        一度健康をお与え下さい.もう酒は飲み
        ますまい.ビールも飲まないことにし
        ましょう.もう一度人間を取り戻すため
        ——1日の半分は散歩をしましょう、神様.
        ——そして、私は——疲れた——
        疲れた!


 ————————⦅語彙⦆————————————

herein:❶(外から)(こちらの)中へ;
       ❷ [舞台用語]  「登場」「舞台の中へ」
huscht:(3単現) < huschen 
huschen:(自/s) さっと動く、さっと通り過ぎる
   über den Weg huschen / さっと道を横切る
      Ein lächeln huschte über ihr Gesicht. /
   かすかなほほえみが彼女の顔をかすめた.
Badischen:バーデンの、バーデン風の、
   バーデンものの、
   < Baden (地名)ドイツ西南部、
   ワイン産地は、北のタウバーフランケン
   から、南のボーデン湖に至るまで南北400
   キロにわたる.日照時間が長く
   ドイツでも暖かいく土壌もすぐれ、様々な
   種類のぶどうが栽培される.
zu Rate gehen:協議する、相談する;  
   Rate < der Rat 
der Rat:❶助言、❷よい考え、名案、❸協議会
also:(ここでは「~もまた」という意味ではなく、
     軽く添える言葉)じゃあ.
also :(理由を述べることもある) だから、
     それゆえ、
Lieber Gott:字義は「親愛なる神」だが、
      そのまま訳すと日本人にはしっくり
   こないので、「神様」だけでいいと思います.
     (Lieber=様、でいかが?)
der Schulmeister: 学校教師;ここでは殿下の専属
      教師なので、単に「教師」、あるいは
   「田舎教師」の訳が相応しいと思います.
   辞書で確認したところ、〘戯〙「田舎教師」
   が載っていました(小学館大独和)
gesund:(形) 健康な、元気な
spazieren laufen:辞書不掲載ですが「
   spazieren=散策する」 + 「laufen=歩く」
      =(spazieren laufen=spazieren gehen
   「散歩する」)でいいと思います.

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 674番:サウンドオブミュ... | トップ | 676番:ペルル嬢(84)... »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事