English Here
彼氏に私のブログのアドレスを教えるように言われたのでTEST・・・。
英語版20半ばの憂鬱な日記です。 でも、多分教えません。読まれたらやばい事が沢山・・・。
上手く翻訳されているのか分かりませんが、とりあえずテスト・・・。
結果:全然上手く訳されていません。教えても大丈夫そうです。アメリカの翻訳ウェブサイトでも確認してから教える事にします。
彼氏に私のブログのアドレスを教えるように言われたのでTEST・・・。
英語版20半ばの憂鬱な日記です。 でも、多分教えません。読まれたらやばい事が沢山・・・。
上手く翻訳されているのか分かりませんが、とりあえずテスト・・・。
結果:全然上手く訳されていません。教えても大丈夫そうです。アメリカの翻訳ウェブサイトでも確認してから教える事にします。
ごめんなさい。爆笑してしまいました。
先ほど彼氏と電話で”やっぱり教えられない”って言ったら、もっと興味を起させてしまい、”絶対アドレス教えろっ!”って・・・。
私のBlogは口語で書いているので、”エキサイト翻訳”ではほとんど理解不能なんですが、なんせ”イケメン君”等が登場してくるのでやっぱり教えられません・・・。ちなみに、イケメン君は”Ikemen”と出ていました・・・。
彼の事も沢山書いてるし、喧嘩した時の文句も一杯書いてあるし・・・。
それに、彼だけではなく知り合いに教えてしまったら素直に記事を書けなくなってしまうと思うんです。なので、やっぱり教えません。
コメントありがとうございました。
日→中がほとんどです。
英訳も使いますが、日→英→日と翻訳すると全く意味不明です。
以前、中訳でコメントしたら中国の人に「日本語か英語で書いて下さい」と日本語と英語で怒られました(^_^;)