English below
家族、親戚、友人へ:
東北、関東の皆さんとご家族は大丈夫でしょうか?
お時間のあるときに簡単なお返事をお待ちしております。
こちらからも連絡し続けます。
アメリカの友人から連絡があり、Facebookでは皆さんのご心配のメッセージを多数
頂いているそうで。
私は先週ずっと中国出張で、アメリカの父親から電話で地震のことを知りました。
日本とはどの番号にも繋がらず、成田へ戻る飛行機もキャンセルで昨晩広島空港で
帰国出来ました。現在新幹線で東京に戻っています。
正直、まだニュースをちゃんと見る機会は無く、状況を把握出来てませんが仙台の
親戚とはまだ連絡がとれてません。
皆さんもくれぐれもお体に気を付けてください。
http://blog.goo.ne.jp/deuce1121
Sending to my family, relatives, and friends:
For those in Tohoku or Kanto, or with family there, I hope everybody is
safe and well.
Please send me a message when you have a chance.
I will continue to call my relatives in the affected area.
I understand from my friend back in US that my Facebook page is full of
messages concerned about my safety.
Actually, I have been in China all last week on business where Facebook is
restricted.
I did not know of this earthquake until my father in the US called me.
I was not able to connect by phone with anybody in Japan and my return
flight was also cancelled.
So after talking all night with both the airlines and travel agency, I have
just returned to Japan arriving at Hiroshima airport.
Now I am onroute to Tokyo via the bullet train.
Having little chance to watch the news here, I am still learning of the
devastation caused by this tremendouse act of nature.
I have still not been able to contact relatives in Sendai, the most
populated city in Northern Japan and near the epicenter.
Please take care.
http://blog.goo.ne.jp/deuce1121
Best regards.
Frank Kurosaka