ばど日記

ベーシストの低音戯言

ナルシス

2005年09月20日 | 歌詞
ナルシス (作詞・作曲:ばど)

眠れぬ夜に揺り動かされて
おびえた小鹿が逃げるように
息も絶え絶えに草原を駆け抜け
泉のふちに倒れ伏す

鮮やか月の色 
水面に映る影
求める姿がそこに
想い続ける


♪♪
構想はずっとあったのだが、ようやく実現した形がこれだ。
自己の世界観をもっともよく表現できてると思う。

MP3 ←右クリック、ファイル保存でDLできます。

月明かりの夜に

2005年09月19日 | 歌詞
月明かりの夜に(作詞・作曲:ばど)

暗い部屋に 帰ってみると
星が僕を 訪ねていた

星は何故か 淋しそうで
青い影を こぼしながら

ほかの誰も知らない
秘密のはずの言葉
そっと僕の耳元で  
ささやいた


いつのまにか 星は消えて
窓の外は 月のあかり

七色に光輝く
眠りの扉が見える・・・・・



♪♪
この詩を作ったのは20代の頃。
いたたまれない程の孤独な寂寥感が、感性をギリギリと締め付ける・・・
そんな中で、既にメロディーとともに、ぽっかりと頭の中に浮かんだ。
バンド活動当初から、レパートリーとしてあった曲だが、最初ははねた3連系のリズムにしていた。
後にタイトなアレンジに変更した。

MP3ファイル :←右クリック、ファイル保存でDLできます(悪用しないでねww)

When A Man Loves A Woman

2005年09月16日 | 歌詞
When A Man Loves A Woman (Percy Sledge)

When a man loves a woman
Can't keep his mind on nothing else
He'll trade the world
For the good thing he's found

If she's bad he can't see it
She can do no wrong
Turn his back on his best friend
If he put her down

When a man loves a woman
Spend his very last dime
Tryin' to hold on to what he needs

He'd give up all his comfort
Sleep out in the rain
If she said that's the way it ought to be

Well, this man loves a woman
I gave you everything I had
Tryin' to hold on to your precious love
Baby, please don't treat me bad

When a man loves a woman
Down deep in his soul
She can bring him such misery

If she plays him for a fool
He's the last one to know
Lovin' eyes can't ever see

When a man loves a woman
He can do no wrong
He can never own some other girl

Yes when a man loves a woman
I know exactly how he feels
'Cause baby, baby, baby, you're my world

男が女を愛する時

男が女を愛するとき
他のことにめもくれないのさ
男はこの世の全てと引き換えにするものさ
見つけたばかりの宝物と

彼女に欠点があったとしても見えないものさ
彼女は完璧だ
親友にだって背を向けるだろう
もしそいつが彼女をおとしめるなら

男が女を愛するとき
最後の小銭を使ってまでも
自分が必要なものを手放せないのさ

安らぎを捨てて
雨の中で寝るかもしれない
もし彼女がそうしろと言うのなら

ここにいる男はある女に惚れている
持っているものはなんでも差し出した
大切な愛を手放さないために
だからお願いだ、つれなくしないでくれ

男が女を愛するとき
魂の底の底まで
女が男を惨めにすることだってある

もし女が男を弄んだとしても
男はそれに気付かない
恋は盲目だから

男が女を愛するとき
男は一途
他の女は眼中にない

そう 男が女を愛するときの
男の気持がよくわかる
それはお前が俺にとって、この世の全てだから


♪♪
この歌詞は、三人称で一般論風に話してるけど、実はこんなにお前を愛してるんだといいたいんだな。
ケツ青い若造には、わからんでもええ、大人のラブソングだ。

You've got a friend

2005年09月13日 | 歌詞
You've got a friend  <>

When you're down and troubled
and you need a helping hand
and nothing, whoa nothing is going right.
Close your eyes and think of me
and soon I will be there
to brighten up even your darkest nights.

You just call out my name,
and you know whereever I am
I'll come running, oh yeah baby
to see you again.
Winter, spring, summer, or fall,
all you have to do is call
and I'll be there, yeah, yeah, yeah.
You've got a friend.

If the sky above you
should turn dark and full of clouds
and that old north wind should begin to blow
Keep your head together and call my name out loud
and soon I will be knocking upon your door

You just call out my name and you know where ever I am
I'll come running to see you again.
Winter, spring, summer or fall
all you got to do is call
and I'll be there, yeah, yeah, yeah.

Hey, ain't it good to know that you've got a friend?
People can be so cold.
They'll hurt you and desert you.
Well they'll take your soul if you let them.
Oh yeah, but don't you let them.

You just call out my name and you know wherever I am
I'll come running to see you again.
Oh babe, don't you know that,
Winter spring summer or fall,
Hey now, all you've got to do is call.
Lord, I'll be there, yes I will.
You've got a friend.
You've got a friend.

Ain't it good to know you've got a friend.
Ain't it good to know you've got a friend.
You've got a friend.


おまえが落ちこんたり困ったりした時
助けが必要な時
そしてすべてがうまく行かない時
目を閉じて俺のことを思い浮かべてくれ
そしたらすぐにおまえのもとへ駆けつける
お前の暗闇を晴らしてみせる

ただ俺の名前を呼べばいい
俺がどこにいようと,おまえにはわかるはずだ
俺は全速力で駆けつける
おまえにまた会うために
冬,春,夏,秋
ただ俺を呼びさえすればいいんだ
俺は必ずおまえのもとへ駆けつける
そうおまえには友達がいるんだ

もしも見上げた空が
暗く雲だけになっても
北風が吹き始めても
まよわずに俺の名前を大声で呼ぶんだ
そうしたらおまえの部屋をノックしに行くよ

ただ俺の名前を呼べばいい
俺がどこにいようと,おまえにはわかるはずだ
俺は全速力で駆けつける
おまえにまた会うために
冬,春,夏,秋
ただ俺を呼びさえすればいいんだ
俺は必ずおまえのもとへ駆けつける
そうおまえには友達がいるんだ

友達がいるって悪くないだろ?
人は冷たくあたるかもしれない
おまえを傷つけて見捨てるかもしれない
気を抜けば魂を奪ってしまうかもしれない
でもおまえはそんな事はさせないだろう

ただ俺の名前を呼べばいい
俺がどこにいようと,おまえにはわかるはずだ
俺は全速力で駆けつける
おまえにまた会うために
冬,春,夏,秋
ただ俺を呼びさえすればいいんだ
俺は必ずおまえのもとへ駆けつける
そうおまえには友達がいるんだ

友達がいるって悪くないだろ?
友達がいるっていいだろ?
そうおまえには友達がいるんだ


♪♪
すべての、愛するチャット仲間に

STORMY MONDAY

2005年09月11日 | 歌詞
STORMY MONDAY

They called it stormy Monday,
but Tuesday is as just as bad
They called it stormy Monday,
but Tuesday is as just as bad
Wednesday is worst, and Thursday's so sad

The eagle flies on Friday,
Saturday I'll go out to play
The eagle flies on Friday,
Saturday I'll go out to play
Sunday I'll go to church,and I'll kneel down to pray

Lord have mercy, Lord have mercy on me
Lord have mercy, My life is in misery
You know I'm crazy 'bout my baby
Lord, please send my baby back on to me

Sun rise in the east, it set up in the west
Sun rise in the east, it set up in the west
It's hard to tell, it's hard to tell, it's hard to tell,
which one,which one a little bad


嵐の月曜日

月曜日は荒れ模様
火曜がまた悪い
月曜は荒れ模様
火曜日がまた悪い
水曜日は最悪
木曜はとても哀しい

金曜日に鷲が飛び
土曜に遊びに行く
金曜に鷲が飛び
土曜には遊びに行く
日曜には教会に行って
祈りにひざまづく

ああ神よお慈悲を
俺にお慈悲を賜え
神よお慈悲を
俺の人生は惨めだ
あの娘のために気が狂いそうさ
神よ どうぞあの娘を俺に返して

陽は東に上がり
西に沈む
陽は東に上がり
西に沈んでいく
どちらが少しはましなのか
俺にはわからない


♪♪
ブルースの定番
初めて聴いたのは、オールマンブラザーズのフィルモア・イーストだった。
歌詞だけ読むと、内容が無いんだが、あのしっとりとした演奏をききながら、
思い浮かべると、味が出てきます。

Stand By Me

2005年09月09日 | 歌詞
Stand By Me

When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we'll see

Well i won't be afraid
No I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me

So darling, darling stand by me
Won't you stand by me
Just as long as you stand, stand by me

When the sky that we look upon
Tumble and falls
And the mountains crumble to the sea

I wont cry, i won't cry
No i won't shed a tear
Just as long as you stand by me

So darling, darling stand by me
Oh won't you stand by me
Oh won't you stand, won't you stand, stand by me

So darling, darling stand by me
Oh won't you stand by me
Oh won't you stand, won't you stand, stand by me


夜がやってきてあたりは暗くなってしまった
ただ月だけが 僕らが見ている ただひとつの光

それでも僕は 恐れたりしない 怖がることなんてないんだ
ただ君が僕のそばに いてくれるなら

だから そばにいほしい
僕の そばにいてほしい
僕のそばに 君がいてほしい

見上げればいつもそこにある空が
たとえ崩れ落ちてきたとしても
たとえば山が 海の中に崩れ落ちてしまったとしても

僕は泣かない 泣いたりしない 涙なんか 流したりしない
ただ君が僕のそばに いてくれる限りはね

だから そばにいほしい
僕の そばにいてほしい
僕のそばに 君がいてほしい


♪♪
青春のかほり www

Without You (Badfinger)

2005年09月07日 | 歌詞
Without You

No, I can't forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that's just the way the story goes
You always smile but in your eyes your sorrow shows
Yes, it shows

No, I can't forget tomorrorow
When I think of all my sorrows
When I had you there but then I let you go
And now it's only fair that I should let you know
What you should know

I can't live if living is without you
I can't live, I can't give any more
Can't live if living is without you
I can't give, I can't give any more

No, I can't forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that's just the way the story goes
You always smile but in your eyes your sorrow shows
Yes, it shows

I can't live if living is without you
I can't live, I can't give any more
Can't live if living is without you
I can't give, I can't give any more



今夜のことは忘れない
お前が出て行くときの あの表情
でもこうなると思っていた
おまえはいつも微笑んでいたけど
その目の中には悲しみが見える
そう、悲しみが・・・

明日のことは忘れられないだろう
悲しみに暮れる明日を
お前がいて そしていなくなった今
お前に知ってもらいたかった事も
今はただのきれい事

俺はもう生きてはいけない おまえが一緒にいないのなら
俺はもう生きてはいけない もう俺には何も残っていない
俺はもう生きてはいけない おまえが一緒にいないのなら
俺はもう生きてはいけない もう俺には何も残っていない

今夜のことは忘れない
お前が出て行くときの あの表情
でもこうなると思っていた
おまえはいつも微笑んでいたけど
その目の中には悲しみが見える
そう、悲しみが・・・

俺はもう生きてはいけない おまえが一緒にいないのなら
俺はもう生きてはいけない もう俺には何も残っていない
俺はもう生きてはいけない おまえが一緒にいないのなら
俺はもう生きてはいけない もう俺には何も残っていない


♪♪
勘違いしてたけど、Badfingerがオリジナルみたいだ。
ニルソン、マライア・キャリーもカバーしてる名曲
好きだーっちゅうLove Songかと思ったら、悲しい歌やったんやな。

”And now it's only fair”
この部分はどう訳すのか迷って、いまいち自信がない。
今はただのきれい事・・・・本来の意味と違うかもしれんが、このほうが流れに合ってると、我流解釈

日本語って男言葉、女言葉があるのでどっちにするか考えたけど、ふられたおっさんの哀愁ってのも、ありだな

This Masquerade

2005年09月06日 | 歌詞
This Masquerade

Are we really happy here in this lonely game we play
Looking for words to say
Searching but not finding understanding anywhere
We're lost in a masquerade

Both afraid to say we're just to far away
From being close together from the start
We tried to talk it over but the words got in the way
Were lost inside this lonely game we play

Hearts of weeping disappear every time I see your smile
No matter how hard I try
To understand the reasons that we carry on this way
We're lost in a masquerade.



うちらほんまに、これでええのやろうか
あんたと二人だけのゲームの中にいて
言わなあかん言葉探したんやけど、見つからへんねん
なんやかんやゆーても、うちにはわからへん
お面つけたお祭りで、はぐれてしもたんや

うちもあんたも、離れすぎやなんて、恐わーてよー言わんかったわ
はじめの頃、あんなにくっついてた時から、ほんまはそやったんやろか
話しよと思もたんやけど、言葉が邪魔しよるねん
うちらやっぱり、この寂しげなゲームに、埋もれてしもたんやね

心が泣いているねん。もう消えてしまいそうやねん。あんたの目みるたんびに
なんぼ頑張っても、もあかんねん
せやから、ずっとこんなふうに
うちら、お面つけたお祭りで、はぐれてしもたんや


♪♪
これもレオンラッセルの作
カーペンターズや、ジョージ・ベンソンのカバーでも有名。
Masqueradeは、仮面舞踏会という意味なんだろうが、日本人にはなじみがないので、お面つけたお祭りにwww
みんなお面つけてるのに、はぐれたら、もう誰が誰だかわからんな、確かに。
それがわかると、この歌の悲しさがよくわかります。
なぜか、関西弁が合うような気がした。

Tears in Heaven (Eric Clapton)

2005年09月05日 | 歌詞
Tears in Heaven

Would you know my name
If I saw you in heaven
Would it be the same
If I saw you in heaven
I must be strong
And carry on
'Cause I know I don't belong
Here in heaven

Would you hold my hand
If I saw you in heaven
Would you help me stand
If I saw you in heaven
I'll find my way
Some other day
'Cause I know I just can't stay
Here in heaven

Time can bring your down
Time can bend your knees
Time can break your heart
Have you beggin' please
Beggin' please

Beyond the door
There's peace I'm sure
And I know there'll be no more
Tears in Heaven

Would you know my name
If I saw you in heaven
Would it be the same
If I saw you in heaven
I must be strong
And carry on
'Cause I know I don't belong
Here in heaven



もし天国でお父さんがお前に会っても
お前は私の名前がわかるだろうか
もし天国で会っても
昔のままだろうか
私は強くなくてはいけない, 
生き続けなくてはいけない
私は天国にいられないことはわかっているから

もし天国でお父さんがお前に会ったら
手を握ってくれるだろうか
もし天国で会ったら
私が立っていられるように助けてくれるだろうか
昼も夜もがんばって生きていこう
私は天国にいられないことはわかっているから

時には落胆するときもある
時にはひざまずきたいときもある
時には失望するときもある
時にはお願いだからと乞うときもある 
お願いだからと

この扉の向こうに
安らぎがある,きっと
そして私は知っている 
天国にはもう涙はいらないことを

もし天国でお父さんがお前に会っても
お前はお父さんの名前がわかるだろうか
もし天国で会っても
昔のままだろうか
私は強くなくてはいけない, 
生き続けなくてはいけない
私は天国にいるような男じゃないことはわかっているから
私は天国にいるような男じゃないことはわかっているから


♪♪
大きな悲しみと後悔、そしてそれを乗り越えて生きていく強い決意。
この歌詞を知ってしまったら、泣かずにはいられません。
そして子供がいるならば、彼をはげまさずには、いられません。
なにより、こんな素晴らしい曲を作ってくれた彼に、感謝せずには、いられません。
もうこれ以上は書けません・・・

Still Got The Blues

2005年09月02日 | 歌詞
Still Got The Blues (Gary Moore)

Used to be so easy to give my heart away
But I found out the hard way
There's a price you have to pay
I found out that love was no friend of mine
I should have known time after time

So long, it was so long ago
But I've still got the blues for you

Used to be so easy to fall in love again
But I found out the hard way
It's a road that leads to pain
I found that love was more than just a game
You're playin' to win
But you lose just the same

So long, it was so long ago
But I've still got the blues for you

So many years since I've seen your face
Here in my heart, there's an empty space
Where you used to be

So long, it was so long ago
But I've still got the blues for you

Though the days come and go
There is one thing I know
I've still got the blues for you.



心を打ち明けるのなんて 簡単にできるはずだった
でも今はわかっているのは
苦しみは 払わなければならない 代償だということ
愛はもう 僕と一緒には いてくれない
それに早く気づくべきだった
今はもう こんなに時が経ってしまって

こんなに長く ずっと昔のことになってしまった
それでも僕は 君のために ブルースを弾き続ける

新しい恋をすることは 昔は簡単だったんだよ
でも今わかっているのは 苦しみが
心を痛めるばかりだということ
愛はゲーム以上のものだって 僕は今気づいたんだ
ただその時を楽しんで 愛を勝ち取るだけじゃない
いや 負けたとしても同じことかもしれない

こんなに長く ずっと昔のことになってしまった
それでも僕は 君のために ブルースを弾き続ける

もうずいぶん前になってしまった
僕が君の面影を最後に見たのは…
僕の心はいま 空っぽなんだよ
君を想っていた 僕の心は

こんなに長く ずっと昔のことになってしまった
それでも僕は 君のために ブルースを弾き続ける

毎日がただ過ぎていっても
一つだけ わかっていることがあるんだ
今でも僕は 君のために ブルースを弾き続けている


♪♪
ゲイリームーアの泣き節炸裂♪
歌メロはそうでもないんだが、この歌詞の内容を知って、あのギターを聴くと
泣けます・ 泣けます・・ 泣けます・・・