ボスニア出身の外国語教師スーレイマンとその仲間が始めた、外国語の歌に日本語字幕を付けるプロジェクト。第一弾はアシュカ・エ・レ・サルタンバンクの「オン・ラシャ・リアン」です。翻訳して短い言葉に置き換えるは難しいですね。多少の意訳はご勘弁を。偶然この翻訳が出来上がった同じ時期にMUSICMAGAZINE 増刊「プロテスト・ソング・クロニクル」という本が出版されました。そのなかにもこの曲が紹介されています。ちょっと参考にさせてもらいました。最後にバンドのメンバーからメッセージを戴きましたので記しておきます。
魂におけるユートピア主義者、精神におけるノマドであれ。
私たちは皆「世界の市民」です。
私たちの闘いは同じ、夢も同じ、理想も同じです。
何も手放さないぞ!
北フランス出身のSaltimbanksのバンドより、
尊敬と友情と連帯をこめて。
「On Lâche Rien」を購入: eMusic, iTunes
おなじみの動画:
ポット出版
もっと見る
一部表示
このコメントにリンク:
共有先:
すべて見る
すべてのコメント (26) コメントを投稿するにはログインするかアカウントを作成してください。
あきらめたら、そこで終わりだ。
doji61able 3 日前
なんだか、頑張ろうって気持ちになりました!
memmimu19 3 日前
このパワーは今の日本にはない。政治家も国民も...情熱カムバックa.dmjgptw!
knight5013 5 日前
ありがとう!
国を思うと暗い気持ちになることもありますが、「前向きに頑張ろう」というエネルギーと、仲間がいることの喜びを感じることができました。
世界中に、自国を思って戦っている人がいるんですよね。
「闘いある限り希望がある」「あきらめない!あきらめない!あきらめない!」いい歌は人に元気を与えますね。私も決してあきらめません。
Aurora8788 5 日前
返信
共有
削除
スパムの報告
ユーザーのブロック
ユーザーのブロックを解除
久しぶりに音楽で胸をつかまれたような気持ちになりました。メルマガとブログで紹介させていただきます。 今、フランス革命と同じ占星術的な星の配置、冥王星が山羊座にあるのです。1762年ルソーの社会契約論 2008年オバマ黒人大統領、そして、1777年合衆国旗、1786年フランス革命・・・この流れがこれから2030年までに起こるはずです。・・メルマガ&ブログ みえない大学新聞!
rucielainmoonlite 1週間前
最高!
売春を生業にしたことがある人たちで、反原発のために行動を起こしているたくさんの人たちを知ってるので、一部の歌詞にはシュンとしてしまいましたが、ホントに素敵な歌だと思いました。
melodias1969 1週間前