見出し画像

ChatGPTさんの『古事記』英訳

ChatGPTさんの『古事記』英訳 3 ≪改訂版≫

『古事記』天地開闢 3 ≪改訂版≫

於是問妹伊邪那美命曰、汝身者如何成。答白吾身者、成成不成合処一処在。

爾伊邪那岐命詔、我身者、成成而成余処一処在。故以此吾身成余処、刺塞汝身不成合処而、以為生成国土。生奈何。伊邪那美命、答曰然善。

≪英訳≫

Afterwards, Izanagi-no-Mikoto asked   
Izanami-no-Mikoto, “How were you formed?” She replied, “My body was partially formed, but not fully formed, and there is a place where it has not yet fully formed.” 

Hearing this, Izanagi-no-Mikoto proclaimed, “My body was fully formed, with nothing lacking. Therefore, I will use my fully formed body to block and fill the place where your body is not yet fully formed, thus creating our country.” In response, Izanami-no-Mikoto said, “Very well, that is good.”

≪この英文の和訳≫

その後、伊邪那岐命は女神の伊邪那美命に尋ねました。「あなたはどのようにしてできていますか」とおっしゃいました。彼女は答えました。「私の体は段々出来上ってきましたがまだ充分出来上がっていない部分があります」これを聞いた伊邪那岐命は、「私の体は段々出来上って、成り余っているところが一つあります。ですから、私の体の成り余ったところを使い、あなたの体がまだ完全に形成されていない部分を埋めて塞ぎ、私たちの国を創り出すことにします」と宣言しました。これに対して、伊邪那美命は「それで結構です」とお答えになりました。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る