ニューロンくん がんばれ!

筋萎縮性側索硬化症:ALSに罹患した「ドイツ語うさぎ」と、その夫「くまさん」の日記。

Ich bete an die Macht der Liebe

2010年04月26日 03時12分32秒 | 読書・翻訳
Liebe Freunde

es geht um ein Gedicht von Euch,die ich als CD gehoert habe.
Unten habe ich das Gedicht alles zitiert.

貸していただいた、アカペラの合唱曲集「Voices of Silence」/ケンブリッジ・トリニティ・カレッジ聖歌隊, ムジカ・サクラ, ベルリン聖ヘルビヒ寺院聖歌隊, 他による演奏。

全15曲のうち、ボルトニャンスキー曲/Tersteegen詩の「愛の力を祈る」に涙がとまらなかった。ドイツ語なので歌詞が聞こえてきて、もうそれ以上先に進めなくて、何度もリピートしてしまって聞いた。

原詩は8連のようだが、CD中では1,5,8が歌われていた。なかでも5番の歌詞の優しさが耐えている部分を深部まで慰めてくれた。

告別式のBGMはこの曲にしてほしいと思う・・・なんて言うと応援してくださっているみんなからおこられてしまうけれど、ALSであろうとなかろうと人の命のことは人にはわからなくて、告別式にはこれを歌って欲しいとか、そういうことは、誰がいつ言ってもいいのだ。わたしもその程度の気持ちで言っているので、みなさん、おこらないでください。来週には、あ、やっぱりこっちの曲が良かった、などと訂正するかもしれないし。

ここまで書いても勘ぐる人がいるから困るのだけれど、だいじょうぶ、わたしは元気です!



Gerhard Tersteegen 1697-1769

Ich bete an die Macht der Liebe,
Die sich in Jesu offenbart;
Ich geb' mich hin dem freien Triebe,
Wodurch ich Wurm geliebet ward;
Ich will, anstatt an mich zu denken,
Ins Meer der Liebe mich versenken.

2. Für Dich sei ganz mein Herz und Leben,
Mein süßer Gott, und all mein Gut!
Für Dich hast Du mir's nur gegeben;
In Dir es nur und selig ruht.
Hersteller meines schweren Falles,
Für Dich sei ewig Herz und alles!

3. Ich liebt und lebte recht im Zwange,
Wie ich mir lebte ohne Dich;
Ich wollte Dich nicht, ach so lange,
Doch liebest Du und suchtest mich,
Mich böses Kind aus bösem Samen,
Im hohen, holden Jesusnamen.

4. Des Vaterherzens tiefste Triebe
In diesem Namen öffnen sich;
Ein Brunn der Freude, Fried und Liebe
Quillt nun so nah, so mildiglich.
Mein Gott, wenns doch der Sünder wüßte!
- sein Herz alsbald Dich lieben müßte.

5. Wie bist Du mir so zart gewogen,
Wie verlangt Dein Herz nach mir!
Durch Liebe sanft und tief gezogen,
Neigt sich mein Alles auch zu Dir.
Du traute Liebe, gutes Wesen,
Du hast mich und ich Dich erlesen.

6. Ich fühls, Du bist's, Dich muß ich haben,
Ich fühls, ich muß für Dich nur sein;
Nicht im Geschöpf, nicht in den Gaben,
Mein Ruhplatz ist in Dir allein.
Hier ist die Ruh, hier ist Vergnügen;
Drum folg ich Deinen selgen Zügen.

7. Ehr sei dem hohen Jesusnamen,
In dem der Liebe Quell entspringt,
Von dem hier alle Bächlein kamen,
Aus dem der Selgen Schar dort trinkt.
Wie beugen sie sich ohne Ende!
Wie falten sie die frohen Hände!

8. O Jesu, daß Dein Name bliebe
Im Grunde tief gedrücket ein!
Möcht Deine süße Jesusliebe
In Herz und Sinn gepräget sein!
Im Wort, im Werk, in allem Wesen
Sei Jesus und sonst nichts zu lesen.

歌詞を和訳する元気がないので、メロディーだけYoutubeからどうぞ。
たぶん皆さんの耳にも馴染みがある曲だと思う。CD収録の演奏はもっとすばらしかったけれど。

http://www.youtube.com/watch?v=U5mRQIrFbC4

シューベルトの「聖なるかな」も心に沁みた。これも有名な曲。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿