ひろひろの生活日記(LIFE Of HIROHIRO)

パソコン講習とソフト開発をしています。自作小説も掲載しています。ネット情報発信基地(上野博隆)Hirotaka Ueno

妙法蓮華経方便品第二(英訳)0001

2011年04月12日 06時15分27秒 | 法華経の一説〔解)
妙法蓮華経方便品第二

英訳)

Now. Buddha speak. Proposal to understanding. easy.
detailed. The mind is caused.
The first wisdom person.
It is spoken to the person.

日本訳)
その時、世尊は、三昧に従い、理解し安く易(うま)く詳しく、その心を起こし、

舎利弗に告げる。

Brains of Buddha with different name.
It is long and long or The under and under. A nothing.
Gate of the Brains.
It is not understood easily.
It is a gate that doesn't enter easily.

諸仏の知恵は深く深く、量りきれなく、その知恵の門(入り口、境知)は理解しが

たく、入りにくい。

All Proposal.

Buddha who hears voice.
Buddha who supports 100.
He doesn't have the ability to know the place at the gate.

全ての声聞(声を良く聞わける者)も有能な「ひゃく」を支える

佛も、門のところを知る能力がない。

Who uses the place?

そのところをもちいる者は何(どのような者)か?

It makes friends with innumerable Buddha.
The time of 11 million hundred millions.
Innumerable, various Buddha.
Various Buddha who practices asceticism deeply.
It measures and the field of the law no be known.
I devote bravely myself.


限りない佛に親密に近づき、百千万億のときを、無数のもろもろの佛、深く行ずるもろもろの佛、量りしれない法の道を、勇猛に精進する。

It is always hearing as for the name.
It trains.
It accomplishes it The under and under.
There are various laws of not known yet still.
The law is understood with pleasure.
It acts as shown in the law.


その名を常に聞き、修行して成就すること深く深く、まだ、いまだ知らない、いろいろな法があり、ところの説に随宜(ずいぎ)[心の底から従った]した。

その意のもつおもむきは理解しがたい。

The first wisdom person.
Is it good?
Hear it well.

舎利弗いいか良く聞きなさい。


一部訳)
我。説心低道。
I speek to road of the under in my maind.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 問015(漸化式)ぜんかし... | トップ | 明日、粉浜商店街の… »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

法華経の一説〔解)」カテゴリの最新記事