「ベースボールの物理学」(日本語版)に欠けている部分を、原書から補っておこう。訳すさいに端折ったのか、原書の方で補ったのかはわからない(日本語版は二版の訳で、手元にある原書は三版)。
ナックル(13)で取り上げた部分のあとに、以下の記述がある。
Since the batter must make his decision to swing from the visual information that he has 300 milliseconds before the ball crosses the plate, it is simply not possible to purposefully hit the breaking knuckleball. He can only swing and hope that he is lucky-or that the pitcher is unlucky and the ball doesn't break so that he connects. Or that if he can't hit the ball, he can perhaps get to first base on a third-strike passed ball.
打者は、プレートを通過する300ミリ秒前の視覚情報からスイングを決定しなければならないから、急激に曲がるナックルを打とうと思って打つことは原理的に不可能だ。振ったうえで、幸運にも(あるいは投手にとっては不運にも)それほど変化しないでバットに当たるのを祈るだけなのだ。あるいは、空振りのばあいなら、三振振り逃げで塁に出るのを期待するしかない。
Indeed, catching the knuckler is an art of its own. Usually the catcher works to block the pitch with an oversize glove or his body as the ball breaks sharply. One catcher, known for his success with knuckleball pitchers, was asked how he managed to handle the pitches. He replied that it was easy, explaining that he just waited until the ball stopped rolling and picked it up.
ナックルを捕るのはまさに特殊技能だ。普通はサイズの大きなミットを使い、体も使って鋭く変化する球を止めようと努める。ナックルを受けることに関しては評判の捕手に、どうやったらあの球をうまく扱えるのか?を訊いたところ、「簡単だよ」と言って、教えてくれたそうだ。
弾いた球が転がるのをやめたところで拾えばいいのさ