茶杓は前お家元の鵬雲斎大宗匠の作で銘が「薄紅葉」であった。
Der Teeloeffel wurde von dem ehrmaligen Grossmeister Hounsai Daisosho hergestellt. Der Name des Teeloeffels ist "USUMOMIJI"- "Zart gefaerbte Ahornblaetter".
良寛さんの歌で
「形見とて 何を残さん 春は花 夏ほととぎす 秋はもみじ葉」
Es gibt mehrere beruehmte Gedichte von Zen-Meister Ryokan-san zu den Abornblaettern im Herbst:
"KATAMI TOTE NANI O NOKOSAN HARU WA HANA NATSU HOTOTOGISU AKI WA MOMIJI BA"
"Was kann ich als Andenken hinterlassen ? Im Fruehling Kirschblueten, im Sommer der Kuckuck und im Herbst rotgefaerbte Ahornblaetter"
とか
「裏をみせ、表を見せて、散るもみじ」
oder
"URA O MISE OMOTE O MISETE CHIRI MOMIJI"
"Ein Ahornblatt faellt runter und zeigt seine Rueckseite und Vorderseite."
を偲ばせる、、心に響く、良い銘であると思う。
Was fuer ein herzberuehrend guter Name !!
Der Teeloeffel wurde von dem ehrmaligen Grossmeister Hounsai Daisosho hergestellt. Der Name des Teeloeffels ist "USUMOMIJI"- "Zart gefaerbte Ahornblaetter".
良寛さんの歌で
「形見とて 何を残さん 春は花 夏ほととぎす 秋はもみじ葉」
Es gibt mehrere beruehmte Gedichte von Zen-Meister Ryokan-san zu den Abornblaettern im Herbst:
"KATAMI TOTE NANI O NOKOSAN HARU WA HANA NATSU HOTOTOGISU AKI WA MOMIJI BA"
"Was kann ich als Andenken hinterlassen ? Im Fruehling Kirschblueten, im Sommer der Kuckuck und im Herbst rotgefaerbte Ahornblaetter"
とか
「裏をみせ、表を見せて、散るもみじ」
oder
"URA O MISE OMOTE O MISETE CHIRI MOMIJI"
"Ein Ahornblatt faellt runter und zeigt seine Rueckseite und Vorderseite."
を偲ばせる、、心に響く、良い銘であると思う。
Was fuer ein herzberuehrend guter Name !!