Sの放浪記

成り行きで40代にして言葉も分からない中国へ来てしまった。漫然と今後を模索中。国外引越しに伴いブログも引越すハメに。

試練なのかな?

2012-03-16 22:31:32 | 日記
トラブル続きです。

突然、国際電話が使えなくなった。
携帯電話会社と英語で大ゲンカです。数日前まで平気だったのにどうして?
腹が立つのは、上海だと日本語オペレータがいるのに北京にはいないんですよ。
英語オペレータに向かって「ふざけんなよ、こら。いつまで待たせるつもりな
んじゃ!」なんて怒鳴っても意味が無いんですが、この国では叫ぶしかありません。
英語のガイダンスが流れて、最後にパウンドキーを押せというんですが、パウンド
キーって何だ?と思いパスワードを押してじっとしてると、3回目でパスワードが
ロックされてしまい、問題解決までかなり遠回りをしました。まだ問題は解決して
ませんけど。ちなみにパウンドキーとはシャープボタンのことでした。こんな基本
単語も知らない僕が悪いのかも知れませんが、あまり馴染みのない表現でしたな。
結局まだ対応中で解決の目処立たず。明日、電話会社まで行かないといけないの?
第二通訳さんは仕事中で対応依頼せず。第一通訳さんは帰国準備が忙しく対応不能。
その前に、国際電話が通じないから連絡とれない。あいつは、スマホのSKYPEまで
今夜に限ってログオフしてました。
こういうとき風邪の体に鞭打って、飲みに出かけたくなります。

そこで出掛けようとしたところ、マンションのオートロックが交換されたらしく
張り紙が有りました。私の使っていた磁気カードは反応しなくなっていました。
管理事務所に電話したところ、英語が通じません。必死で中国語で訴えてみました。
全くもって一切通じません。相手が「何ですか?全然わかりません?」と言って
いることだけが聞き取れました。たまたま、我が家のある建物に入る人がいて、
便乗してマンション棟に入り込みましたが、このままでは外出もできない。
まして第二通訳さんに会いに行って明け方帰ることなんかになると、絶対に
中に入れないよ。
夜遅いにも関わらず、不動産屋さんの女性の携帯に電話してしまいました。
明日助けに来て貰うことにしました。ごめんね。

しかし恐ろしい程、中国語は難しいな。全然上達しないよ。韓国語とかタイ語、英語
だったら、これだけ住んでたら十分に生活できる水準に達してた。未だにテレビが
分からない。新聞も読めない。想定外でした。これだけ難しい言語をこの国の人達は
超早口で話すから、余計に厄介です。他の言語では常に懇切丁寧に教えてくれる人が
横にいたから覚えるのが早かったんだろうな。僕がここに来るきっかけを作った人は
日本語が達者すぎて、僕の実験的な中国語を試す隙なんか全くない。だから全然言葉が
上達しない。日本や中国で日本人からお金を儲けさせて貰うんだから、そりゃ上手なの
は当たり前だけど。

書いてても腹が立ってきて、思わず腕立て伏せを100回やってしまった。70回位で
やめようと思ったけど、「100回続けないと、死ぬぞ」なんて変な暗示をかけて、
何とか100回やった。まあまあ、腹立ちが収まるな。それに酔いが回るね。


今夜は仕方ないから、部屋で一人で飲んで寝ましょう。何で、金曜の夜にこんなに虚しい
時間を過ごさんといかんのだろう?

ふと、考えて無性に反省の気持ちが出てきた。地震の避難民の皆様はもっと不自由なんだろ
うな。贅沢を言っちゃいかんな。当たり前だった便益が欠落していくときは、贅沢が出来なく
なったとき以上に不自由や腹立ちを感じます。何万人もの人々が今日本でそういう状況に耐えて
いらっしゃるんです。ぼくも、ある程度は我慢しないとね。

それに突然やってくるトラブルを解決していくのが僕に与えられた試練だと思い、果敢にとは
いきませんが何とか立ち向かっていくだけの生命力だけは維持したい。

【試練】心の強さや実力の程度が厳しく試されるような苦しみ。あることを成し遂げる過程や
人生のある局面で遭遇する苦難。





だけど、中国語はどうしようかな?かなり難しいぞ。第一通訳というか我が家の主?も、
「中国語に比べたら、日本語なんて中国人の子供もすぐに覚えますよ」なんて言っていた理由
が何となくわかる。日本人は「日本語は難しい」なんていう概念に洗脳されている人が多いけど
日本語や韓国語は比較的話し易い。書くのを別にすれば。まして、中国人からしたら、日本国の
定めた常用漢字とやらがどんどん減っているので、仮名文字を覚えたら終わりだもんね。中国の
漢字の多さから考えたら労力は非常に少ないと思う。それに、声調がないのが一番楽な理由だと
思う。はし(端、箸、橋)など、同音意義語なんて日本でいうけど、そんなもんはタイや中国の
声調から考えたら取るに足らない問題ですね。話してたら簡単に推測がつくから。これだけ完成
された言語だから、日本人は国民全員が新聞を理解できる極めて珍しい国家に成り得たんだと
思う。文盲の人って外国には必ず、少なからずいますよ。日本の教育が行き届いているだけでは
なくて、先祖の日本人の創意工夫で分かり易い言葉が作られたことに我々は感謝しないといけない
んじゃないのかな?

第二通訳さんから連絡があった。鍵のことは驚いてた。明日ここに来るというのは、気持ちはと
ても嬉しいけど、我が家のルールではイエローカードです。審判の気持ち次第ではレッドカード
になるので、絶対に許されないんですよ。サッカーと違い、我が家のレッドカードは再起不能を
意味するかも知れません。だから、とても困っているんですが、辞退せざるを得ないんですよ。
しかし、審判に対して少し腹が立ってきました。ちょっとは助けてほしいな。でも、あの人は
総理大臣よりも忙しそうに見えるから、しょうがないのかな?
散髪にも行きたいけど、あいつがいないと中国では行けない。久々に、あいつに散髪してもらって
もいいけどね。中国人らしいんだけど、以前江戸川に自転車で二人乗りで行って、河川敷で僕が荷台
に座りあいつが櫛とハサミ3種類で散髪してくれたことが何度かあった。高校卒業後に美容師をして
いた時期もあったようで、一応まともでした。日本の床屋だとかりあげはバリカンですが、素人の
ハサミでやって貰った方が綺麗でした。しかし、報酬は毎回いさ美すしでした。
いさ美すしはこんな感じ⇒http://r.tabelog.com/chiba/A1202/A120202/12011162/
1カ月半も散髪していないんで、相当気色悪いおやじに見えるんだろうな。

第二通訳さんと比べてもしょうがないというか1.5倍以上の年齢の我が家の親分の写真もたまには
出さないとな。


お母さんだから、顔は勘弁して下さい。それに見てもつまらないからね。

まるで、日本人のおばさんって感じに見えませんか?









最新の画像もっと見る