ユニークで多種多彩なレッスンが受けれる英語学習サイト『Language Cannel』に、“ことわざ(Proverb)”のコーナーがあります。
日本のことわざを英語で言うとこんなんです~ってな感じなのとか、英語のことわざとかとにかくたくさん載ってます。その中からアタシが個人的に気に入ったことわざを紹介したいと思います。(日本のことわざと()には直訳を…)
●Never too late to learn.
六十の手習い(学ぶことに遅すぎることはない)
●Making a fortune at a stoke.
一攫千金(一秒で未来をつくる)
●Haste make waste.
せいては事をし損ずる(急ぐことは無駄を生む)
●Go to the sea,if you would fish well.
当たって砕けろ(うまく魚が釣れると思うなら海へ行け)
●All things thrive at thrice.
三度目の正直(何でも三度目がうまくいく)
●Fair words fill not the belly.
色気より食い気(色よい言葉では腹は膨れぬ)
●Experience counts.
亀の甲より年の功(経験がものをいう)
●Talking to a brick-wall.
馬の耳に念仏(レンガ塀に話し掛ける)
●Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり(待っていればよいことが訪れる)
●Practice makes perfect.
習うより慣れよ(練習が完全を作る)
●Haste is waste.
短気は損気(慌てることは無駄である)
●To dig a well to put out a house on fire.
後の祭り(燃える家の火を消すために井戸を掘る)
●To go up like a rocket and come down like a stick.
頭でっかち尻つぼみ(ロケットのように上がり枝のように落ちる)
●Every dog has his day.
誰でも一生に一度は輝くときがある(全ての犬にも彼のための日がある)
●Experience is the best teacher.
経験は最良の知(経験は最良の先生だ)
●Fortune comes in by a merry gate.
笑う門には福来たる(陽気な門には幸運が訪れる)
●One tongue is enough for two women.
女3人寄れば、かしましい(女性2人には、ひとつの舌で十分)
●A woman is a weathercock.
女心と秋の空(女は風見鶏)
如何でしょうか?!
もっともっとたくさんあるんです。「ほっほぉ~
なぁ~るほど
」なんて感心しながら、気に入ったものを書き取ったりしてみましたの。
1ヶ月に20個強UPされるみたいで、他のレッスンとともにちょこちょこチェックせねばと思うのであります
日本のことわざを英語で言うとこんなんです~ってな感じなのとか、英語のことわざとかとにかくたくさん載ってます。その中からアタシが個人的に気に入ったことわざを紹介したいと思います。(日本のことわざと()には直訳を…)
●Never too late to learn.
六十の手習い(学ぶことに遅すぎることはない)
●Making a fortune at a stoke.
一攫千金(一秒で未来をつくる)
●Haste make waste.
せいては事をし損ずる(急ぐことは無駄を生む)
●Go to the sea,if you would fish well.
当たって砕けろ(うまく魚が釣れると思うなら海へ行け)
●All things thrive at thrice.
三度目の正直(何でも三度目がうまくいく)
●Fair words fill not the belly.
色気より食い気(色よい言葉では腹は膨れぬ)
●Experience counts.
亀の甲より年の功(経験がものをいう)
●Talking to a brick-wall.
馬の耳に念仏(レンガ塀に話し掛ける)
●Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり(待っていればよいことが訪れる)
●Practice makes perfect.
習うより慣れよ(練習が完全を作る)
●Haste is waste.
短気は損気(慌てることは無駄である)
●To dig a well to put out a house on fire.
後の祭り(燃える家の火を消すために井戸を掘る)
●To go up like a rocket and come down like a stick.
頭でっかち尻つぼみ(ロケットのように上がり枝のように落ちる)
●Every dog has his day.
誰でも一生に一度は輝くときがある(全ての犬にも彼のための日がある)
●Experience is the best teacher.
経験は最良の知(経験は最良の先生だ)
●Fortune comes in by a merry gate.
笑う門には福来たる(陽気な門には幸運が訪れる)
●One tongue is enough for two women.
女3人寄れば、かしましい(女性2人には、ひとつの舌で十分)
●A woman is a weathercock.
女心と秋の空(女は風見鶏)
如何でしょうか?!
もっともっとたくさんあるんです。「ほっほぉ~


1ヶ月に20個強UPされるみたいで、他のレッスンとともにちょこちょこチェックせねばと思うのであります
