ナチュラルにふぉとする

写真、コミュニケーション、英語、外国のこと…

話し方、英語っぽい?

2008-04-02 18:31:33 | 英語・コミュニケーション
今日、「○○はどこへ行けばいいですか?」と見ず知らずの女性にきいて
二言三言話したら、
「英語を使ったお仕事されているんですか?」といきなりきかれてしまった。
わたしのことなど何も知らない方だったのに。

カタカナ語はひとつも使わなかったはず…。
その方からは「わかりますよ」と念をおされて
なんで???
そんなことをはっきりと言われたのは、初めてなので、気になります。
英語話す日本人の日本語って、何か共通する特徴があるってことなのかな?

確かに帰ってきてしばらくは、英語が先に出てきて、
日本語で話すときは訳しているような感じだったし、英語の方が楽だった。
話すときには、カタカナ語(英単語)がたくさん混ざらないように、かなり意識していたのですが。
今は、ちゃんと日本語で考えて話しているし。
1年ほど前だったか、友達に、帰ってきたときとくれべると、
日本語らしく話すようになったと言われて、安心していた。
文章、変なのかな?それとも発音?話し方?
ふつうに日本語話していると思っているの自分だけなのかな?
(すごく仲良しのお友達やリラックスしているときは、相手との関係によって、
いろんな国のことばが自然と混ざります)

ことばのことを考えると、脳ってすごく柔軟で、不思議なものだとおもう。