寒河江難聴者友の会会員ブログgoo

旧「山形県中途失聴・難聴者協会会員ブログgoo」です。

洋画の字幕翻訳

2014-02-01 12:08:47 | つぶやき
サワコの朝」を見た人いませんか?

以前に、洋画の字幕については、みみりんさんが
コメントしてくれていましたよね。

本日のゲストは、

字幕翻訳者戸田奈津子さんでした。

阿川さんも戸田さんも、気さくで、
素敵な日本語を話す人として、私は大好きなのです。

番組の中で
「ロッキー」のワンシーン?だったと思うのですが、
直訳字幕
戸田さんの作った字幕とを
比較して見せて、台詞を要約する必要性について
話しているところがありました。

要約筆記にも共通する部分なんじゃないかと、
ふと思ったのですが・・・
どなたか、見ていた人はいませんか?

最近「自分が求める要約筆記」について考えています・・・。

ロコぽち

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 要約筆記の研修会のご案内 | トップ | 久々~ブログ・・・ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

つぶやき」カテゴリの最新記事