「使ってみたい英語の一言」
“Happy as a clam!”
蛤ってそんなにハッピーなの? と不思議に思うけど、全文読むと納得。
”Happy as a clam at high tide.”
満潮時の蛤みたいに幸福です。
どんな時にこれを使うかと言うと、自分の事をすごく心配してくれている人に、本当に大丈夫だから安心して、と言いたい時、「ハッピーアズアクラム!」と、ウィンクしてあげよう。
夏井いつき俳句チャンネル。正人君の残念な顔見ていられん。何とかしてあげたいが私にや何とも出来ん。ゲームユーチューバや、料理ユーチューバーや、kpop応援ユーチューバーや、愛ペットユーチューバーが普通に収益出してるのに、なぜ俳句ユーチュー婆はそうならないのか、誰か知恵を貸してあげて下さい! 俳句の宣伝を誰よりも一所懸命やって居るのに、「坊ちゃん」の小説みたいに正義や道理が通らず、狡猾な理不尽が罷り通り、AIに言いたい放題言われ、とは許せん。ユーチューブへご意見を書いてくれている人々が本当に心強い。私も早速フィードバックを送ってみた。YouTubeの画面の右端に縦に3つ・がある所を押し、ヘルプとフィードバックを選んで、他の人が書いている事を参考に自分の意見を書いて、送信すれば出来ました。視聴者の声を届ける仕組みがあってYouTube素晴らしいですね。よろしくお願いします!!