AUTHOR: 漢字論原点回帰 TITLE: 中国人が『田中 昭』を『田 中昭』と誤認する問題、更に補足 DATE: 03/04/2019 22:58:00 PRIMARY CATEGORY: 二 固有名詞問題 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY: “中国企業に個人情報”社長が謝罪(日本テレビ系(NNN)) - Yahoo!ニュース @YahooNewsTopics #年金情報漏洩
18:42 - 2018年3月20日 #年金情報漏洩
こちらは約10年前のニュース。
厚生年金転記で派遣の中国人らがミス(2008年) @jcast_newsさんから
>同庁によると、田中昭という名前を「田」「中昭」と書き写すなど、姓と名の区分を間違えるミスが多発したという。誤記された記録は修正したとしている。
18:45 - 2018年3月20日
現在進行中の社会保険庁の台帳転記で既に重大なミス20万件判明 原因の一つは「フルキャスト」からの中国人派遣社員の転記ミス 国税を使って「二度手間」は税金の無駄遣い 天漢日乗
>中国人らが多数の転記ミス 年金記録の回復作業で
>姓と名の分け目を間違い、「金田」という名字を「金」と記入するなどしていたという。
>(共同通信)
20:08 - 2018年3月20日
平成20年当時の話題。記録を残したい人は今年中にメモしよう。 #Yahooブログサービス終了
中国人に年金記録の転記させたら駄目 - 頑固爺TP400憲坊法師の身も蓋も鍋もないが毒てんこもりの徒然草 - Yahoo!ブログ 2008/1/31(木) 午前 8:18
7:34 - 2019年3月19日
平成20年当時の話題。#平成の思い出 #平成の想い出 #平成20年代
<厚生年金>転記作業で派遣の中国人ら大量ミス - ひょっこりひょう「たいわん」島/(台湾ブログ) - #Yahooブログ 2008/1/31(木) 午後 9:40
→ひょっこりひょう「たいわん」島/(台湾ブログ)
7:36 - 2019年3月19日
2007年(平成19年)~2008年(平成20年) 年金の転記(轉記)作業で派遣の中国人アルバイトが誤記 - teacup.ブログ#漢字論 #固有名詞問題 #平成20年代
7:39 - 2019年3月19日
前後一覧
2019年3月(平成31年弥生)
2021年8月(令和4年葉月)
関連語句
/「転記」の検索結果 - gooブログ ものがたりの歴史 虚実歴史/
/<厚生年金>転記作業で派遣の中国人ら大量ミス の検索 (bing.com)/
田中 昭
Google 厚生 年金 転記 作業 派遣 中国人 ミス 「田」 「中昭」
田中昭 年金 年金 転記 中国人(twitter)
中国人 田中 昭 田 中昭(twitter)
参照
Y!Blog>年金の轉記作業で派遣の中国人アルバイトが誤記
Y!Blog>年金記録、穐澤、検索
Y!Blog>名前の音読みと訓読み、「硫黄島」
Y!Blog>漢字が媒体だと耳で聴いてわかりづらい
Y!Blog>Deng XiaopingとJiang Zeminの名前について、注釋
Y!Blog>厚生年金轉記作業で中国人が日本人の姓名の区切りを間違えた件についてさらに補足
年金の轉記作業で派遣の中国人アルバイトが誤記 - teacup.ブログ
----- -------- AUTHOR: 漢字論原点回帰 TITLE: 厚生年金轉記作業で中国人が日本人の姓名の区切りを間違えた件についてさらに補足 DATE: 03/04/2019 22:58:00 PRIMARY CATEGORY: 二 固有名詞問題 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY: 厚生年金轉記作業で中国人が日本人の姓名の区切りを間違えた件についてさらに補足
2009/11/18(水) 午後 6:52
8:41 - 2014年10月19日
こういう日本人名を扱う仕事は中国人には無理である。むしろ、使った側はわざと中国人にやらせて、町替えさせ、中国の評判を落とそうとしたのかと勘繰りたくなるくらいだ。
「金城・武(かねしろ・たけし)」に関しては中国人は「金・城武」という中国名だと勘違いしているようである。
関連語句
田中 昭
Google 厚生 年金 転記 作業 派遣 中国人 ミス 「田」 「中昭」
田中昭 年金 年金 転記 中国人(twitter)
参照
Y!Blog>年金の轉記作業で派遣の中国人アルバイトが誤記
Y!Blog>年金記録、穐澤、検索
Y!Blog>名前の音読みと訓読み、「硫黄島」
Y!Blog>漢字が媒体だと耳で聴いてわかりづらい
Y!Blog>Deng XiaopingとJiang Zeminの名前について、注釋
Y!Blog>厚生年金轉記作業で中国人が日本人の姓名の区切りを間違えた件についてさらに補足
Yahoo!知恵ノート>金城武の姓名の区切りについて中国人が誤解
現在進行中の社会保険庁の台帳転記で既に重大なミス20万件判明 原因の一つは「フルキャスト」からの中国人派遣社員の転記ミス 国税を使って「二度手間」は税金の無駄遣い 天漢日乗
>中国人らが多数の転記ミス 年金記録の回復作業で
>姓と名の分け目を間違い、「金田」という名字を「金」と記入するなどしていたという。
>(共同通信)
漢字が媒体だと耳で聴いてわかりづらい - teacup.ブログ
年金の轉記作業で派遣の中国人アルバイトが誤記 - teacup.ブログ
中国人に年金記録の転記させたら駄目 - 頑固爺TP400憲坊法師の身も蓋も鍋もないが毒てんこもりの徒然草 - Yahoo!ブログ 2008/1/31(木) 午前 8:18 姓名の区切り | 漢字論原点回帰 - teacup.ブログ ----- --------
AUTHOR: 漢字論原点回帰 TITLE: 年金の轉記作業で派遣の中国人アルバイトが誤記 DATE: 03/04/2019 22:58:00 PRIMARY CATEGORY: 二 固有名詞問題 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY: ┌年金の轉記作業で派遣の中国人アルバイトが誤記2008/7/9(水) 午後 5:26
↓
2008年1月30日の各紙の報道によると、年金記録で派遣労働の中国人アルバイトが「田中昭」と「田」と「中昭」に分けるなど、姓名の境目を間違えるミスが多く出ていたらしい。
Google 厚生 年金 転記 作業 派遣 中国人 ミス 「田」 「中昭」
中国では外国人は大方、中国名をつけられ、昔のシナを訪れた宣教師の中国名など翻譯者泣かせであろう。
Martino Martiniは「衛框國」Wèi Kuāng-guóと呼ばれていたらしく、『人民日報』でこの人名がでた記事の日本語譯が『SAPIO』に載ったとき、「衛框國」だけ譯されていなかった。そうなると、日本が朝鮮を併合したときの「創氏改名」の何が問題だったか、一度、検証してみる必要があろう。新華社のニュースでチューリヒ(Zürich)市市長の名前が漢字の音譯で書かれ、これを日本語に譯す場合、名前だけ省いて「チューリヒ市市長」とだけ表記されたことがある。チューリヒは「蘇黎世」だが、市長の名になると翻譯者もお手上げだろう。
★最近まで、ここで記事をまるごとコピーペーストしていたが、略した。
ネットではリンク先を示す手がある。ただ、新聞記事は時間がたつと、もとのHPで削除される。
「著作権」というものの基準がわからない。
該当する内容をまるごと書き写したら問題なようでもあり、一部だけでも問題なようでもあり、文字や絵をそのまま写したほうが問題で、手を加えると著作物を改竄したようで悪いかと想えば、逆に「権利」に配慮して故意に修正(改竄)することもあるらしい。
↓
T-CupBlog
ミッキーとよく似た鼠人形
また、中国人を雇う日本人の側も「中国人は3文字の漢字の名前の第1文字だけを姓と解釋しやすい」ことくらいはわきまえておくべきであるし、中国人に日中の姓と名の区切りの違いに注意するよう言っておくべきだ。それが面倒であれば初めから中国人を雇わないほうがいいことになる。
巣窟日誌 「田中昭」の転記ミス:固有名詞はノンネイティブには難しすぎる
2008-01-31 19:19:50 | ニュース
23:40 - 2014年10月18日tw
Y!Blog>tweet(1)(2)(3)
T-CupBlog>tweet
前後一覧
2019年3月(平成31年弥生)
関連語句
田中 昭
Google 厚生 年金 転記 作業 派遣 中国人 ミス 「田」 「中昭」
田中昭 年金 年金 転記 中国人(twitter)
参照
Y!Blog>年金の轉記作業で派遣の中国人アルバイトが誤記
Y!Blog>年金記録、穐澤、検索
Y!Blog>名前の音読みと訓読み、「硫黄島」
Y!Blog>漢字が媒体だと耳で聴いてわかりづらい
Y!Blog>Deng XiaopingとJiang Zeminの名前について、注釋
Y!Blog>厚生年金轉記作業で中国人が日本人の姓名の区切りを間違えた件についてさらに補足
漢字が媒体だと耳で聴いてわかりづらい - teacup.ブログ
Yahoo!知恵ノート>金城武の姓名の区切りについて中国人が誤解
/年金の転記作業の誤記、続き - gooブログ ものがたりの歴史 虚実歴史/