グーちゃん、犬で良かったね。言葉で苦労しないもん。(涙)
なぜか、ワタシは外国の人に良く話しかけられるのだ。
道を聞かれたり、何とかってレストランは何処にあるか?
な~んて事はしょっちゅう
自慢じゃ無いけど、まったく英語は駄目です。ワタシ。
だから、何言ってるか解らない時は
「アイ ドントスピーク イングリッシュ!ソーリー」
と、叫び、逃げる事にしているのよ(情けない・・・)
昨日もそうでした。
帰りの電車(京葉線)に乗る為に、
ホームで順番待ちをしていたワタシ。
少し離れたところに、20代前半ぐらいの女性とその母親とおぼしき
二人連れがいる事は気付いてたのでした。が、
何を思ったか、その娘さんの方がワタシに向かって来て、
「舞浜止まりますか?」と聞くわけ。
あぁ~ん。ディズニーランド行くのね。
見た目、日本人っぽいし、言葉も流暢だったので、
「今度来る電車は、舞浜止まりませんよ。通勤快速だから」
と、フツーに返したのよね。
そしたら・・・親子で顔を見合わせて、
なんか韓国語っぽい言葉で話し始めた
いやな・・・予感。
そしたら、おもむろに娘が
「アイドントスピークジャパニーズ」って。
いやぁ 困った。冷や汗たら~り
どうしよう、確かに京葉線は舞浜駅に停車するけど、
今度来る電車は、通勤快速なので蘇我駅まで止まらないよ!
というのを英語でなんて言えばいいんだ?
っていうか、なんでワタシなの~?
他にもたくさんいるでしょ。人が
だけど、日本語がまったく解らないわけでもなさそうなので、
最高にゆっくりとした口調で
「次の 電車 舞浜 止まりません よ。」と。
そしたら、ガイドブックらしき物を見ながら
「ケイヨウセン マイハマ トマル!」って言うので
「本当は止まる。でも、次は止まらないノンストップ!」
というワタシの発した、ますます複雑怪奇な返答に
業を煮やしたその娘は、ちょっとキレ気味で、
「イッテルコトワカラナイ。モットシンプルに!
止まるの?止まらないの?どっち?!!!!」
キャァ~ このお姉さん、怖いよ~
周りの人たちは、ワタシをじっと見て
それぐらい英語で返せないのかよ的な雰囲気。
仕方が無いので、思いついた単語を並べることに。
「Next Train Non Stop To SogaStation。。。」
(文法上どうなの?)
おぉ~わかりました~。 だって。
ようやく通じたのね疲れた。
そして何やら異国の言葉を語り合いながら去っていく親子
ほっとしたのも束の間、
その娘がまたワタシに向かって歩いてきて
(今度はなに!?)
「ツギノツギハトマリマスカ?」
あんた、「次の次」なんて言葉知ってるんなら早く言ってよ。
と、心の中で思ったが・・・滅多な事は言えないと思い、ただひと言。
「・・・Maybe・・・」
最後のメイビーが、我ながら、ちょっとかっこ良かったな(バカでしょ)
なんて一瞬思ってたが、冷静になって考えたら
通勤快速以外は、必ずとまるの。舞浜駅。
あぁっ なんであの時、「Maybe」じゃなくって
思いっきり「Yes! Yes !Yes!」と、
言ってあげられなかったのか。
そうすれば、あの異国の親子はどんなにか安心しただろうに
本当にワタシって中途半端でダメな人間よね
恥ずかしいったらありゃしないよ。
英会話スクール行こうかな。マジで。
とにもかくにも、今、ワタシは声を大にして叫びたいっ
外国の皆さん!
ワタシを見ても絶対に話しかけないで~っ
最新の画像[もっと見る]
- ■素晴らしいうなぎパワー! 16年前
- ■素晴らしいうなぎパワー! 16年前
- ■素晴らしいうなぎパワー! 16年前
- ■最強の破壊魔! 16年前
- ■最強の破壊魔! 16年前
- ■最強の破壊魔! 16年前
- ■最強の破壊魔! 16年前
- ■最強の破壊魔! 16年前
- ■最強の破壊魔! 16年前
- ■最強の破壊魔! 16年前
「いかにも頭の切れそうなキャリアウーマン」って感じでさっ
カッコよくしゃべれたら本当にカッコいいよね
あとになって冷静になるともう少しマシな単語が次々に出てくるんだけどその場じゃ全部日本語よ情けないったっらありゃしない
6年間も学校で英語の授業受けてるのにね
英会話の授業6年間にすればみんなしゃべれるのにね
そうそう、後になってね、もちょっとマシな会話が出来たのに。って思うよね。
その時は舞い上がってて余裕なんか無いもんね。
小心者だから周りの目が非常に気になるしさ。
あぁ~情けない
億万長者がどうのこうのよりも、もっと現実を見つめなきゃね。
今、私、超・恥ずかしいんですけど
お姉さん達は語学堪能なのはもちろんの事、アッシュパパ&ママも海外赴任や旅行経験が豊富なので英語ペラペラかと思ってました。
私も「デスカウント」って言葉大好きですよ殆どそれしか使わないぐらい愛着を感じます♪
おぉ・・・「ベリーエックスペンセブ!」、これは勉強になりました。機会が会ったら是非使ってみようっと
トイレが壊れたとき、マンションのフロントに、「マイ トイレ トラベル!」
と言って失笑されたほど・・・。
中国語も英語もインドネシア語も中途半端・・
ここでは困ったときは、漢字か絵をかいてあとは身振り手振りで乗り切っています。
あ~、ありがたい、漢字の国!!
シンガポールに行ったときは、中国語と英語を織り交ぜた摩訶不思議な言語を話す外国人になってしまいました。
センスゼロ!!
またまたぁ~。ご謙遜を
でも、「マイ トイレ トラベル!」には爆笑してしまいました。ゴメンナサイ
そっかぁ、いざとなったら漢字の国は紙に書けばいいんですよねなるほど。
無理して、おかしな単語を発する必要はないのか
だけど、海外に行くと変な度胸が付いて、おかしな単語を平気で連発するのだけど、日本の、しかもオフィス街のド真中で外国語で話しかけられると、冷や汗タラタラで萎縮しちゃうのは何故なんでしょう
やはり・・・根が小心者だからなのねあぁ。。。