趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-04-15 06:13:13 | 日記

例文86 クラウドコンピューティングは中小企業に利点をもたらす。

私案   クラウドコンピューティングは中小企業(smaller enterprises)に利点(advantage/benefit/merit)をもたらす(bring/provide/yield)。

                   Cloud computing provides benefits to samller enterpriseis.

参考訳  Clould computing benefits small and medium-sized companies.

 

例文87 バイオ燃料およびバイオマスを活用することで、環境と社会に恩恵がもたらされる。

私案   バイオ燃料およびバイオマスの活用が、環境と社会に恩恵をもたらす。

     The application of bio fuels and biomas benefits environment and society.

                  Effectively utilizing bio fuels and biomas will benefit environment and society.

参考訳  Biofuel and biomass use can benefit the environment and society.

コメント bio-fuel/bio fuel/ biofuel といろいろ表記があるらしい。

 

例文88 表1に、コマンド入力に使用できるショートカットキーの一覧を示す。

私案   表1が、(コマンド入力に使用できる)ショートカットキーの一覧を示す。

                  Table 1 lists shortcut keys for inputing commands.

                  Table1 lists short-cut keys for command input.

                  The short-cut keys in Talbe 1 can be used to input commands.

参考訳  Table 1 lists keyborad shortcuts for entering commands.

 

 



コメントを投稿