goo blog サービス終了のお知らせ 

JapanFan

私たちは日本で生活する外国人で異なる国籍を持っていますが、共通して日本と日本文化を愛しています。心から日本を応援します!

日本文學名作分享「我、小鳥、鈴鐺…」作者:金子美鈴(漢語譯詞、朗讀:叶夢) 歌:ちひろMISUZU KANEKO「Me, a Little bird, and a Bell」CHIHIRO

2025-04-15 | 日記

日本文學名作分享「我、小鳥、鈴鐺…」作者:金子美鈴(漢語譯詞、朗讀:叶夢) 歌:ちひろMISUZU KANEKO「Me, a Little bird, and a Bell」CHIHIRO

MISUZU KANEKO「Me, a Little bird, and a Bell」CHIHIRO
金子 みすゞ(かねこ みすず、本名:金子 テル〈かねこ テル〉、1903年〈明治36年〉4月11日 - 1930年〈昭和5年〉3月10日)は、大正時代末期から昭和時代初期にかけて活躍した日本の童謡詩人。約500編の詩を遺した。没後半世紀はほぼ忘却されていたが、1980年代以降に脚光を浴び、再評価が進んだ。
西條八十に激賞された幻の童謡詩人とされている。遺稿集が発掘され、出版(1984年)、深く優しい世界観が広く知られた。代表作に「私と小鳥と鈴と」「大漁」など。 

   「私と小鳥と鈴と」

   私が両手をひろげても、

   お空はちっとも飛べないが

   飛べる小鳥は私のように、

   地面を速くは走れない。

   私がからだをゆすっても、

   きれいな音は出ないけど、

   あの鳴る鈴は私のように

   たくさんな唄は知らないよ。

   鈴と、小鳥と、それから私、

   みんなちがって、みんないい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本發現中國千年古書【宋代の版本《韓昌黎集⦆9冊】日本人都知道的:師說(日本高中課本中的韓愈作品)

2025-04-06 | 日記

日本發現中國千年古書【宋代の版本《韓昌黎集⦆9冊】日本人都知道的:師說(日本高中課本中的韓愈作品)

韓昌黎,即韓愈(768年—824年12月25日),字退之,河南府河陽縣(今河南省孟州市)人,自稱郡望昌黎,世稱韓昌黎;晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號「文」,世稱韓文公。唐朝官員、文學家,與柳宗元是當時古文運動的推行者,合稱「韓柳」。蘇軾稱讚他「文起八代之衰,道濟天下之溺,忠犯人主之怒,勇奪三軍之帥」(八代:東漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋)。散文、詩,均有名。著作收錄《昌黎先生集》。 
日本人都知道的:師說(日本高中課本中的韓愈作品)
師說
【題解】
本文見《昌黎先生集》。為作者贈李蟠之作。主旨在於闡明師道。“由魏晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞有師;有輒譁笑之,以為狂人。獨韓愈不顧流俗,犯笑侮,收召後學,作《師說》,因抗顏而為師。”(柳宗元《答韋中立論師道書》)
【原文】古之學者必有師。師者,所以傳道授業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之聖人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。是故聖益聖,愚益愚;聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎!愛其子,擇師而教之;於其身也,則恥師焉,惑矣!彼童子之師,授之書而習其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,國小而大遺,吾未見其明也。巫醫、樂師、百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復可知矣!巫醫、樂師、百工之人,君子不齒。今其智乃反不能及,其可怪也歟!
聖人無常師,孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:“三人行,則必有我師。”是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子,聞道有先後,術業有專攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳,皆通習之,不拘於時,學於余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本唱歌・歌曲『春風(はるかぜ)』(春風)*日本語歌詞、漢語歌詞付き 作詞:加藤義清、作曲:Stephen Collins Foster/1826-1864【漢語譯詞&唱歌:叶夢】

2025-03-24 | 日記

日本唱歌・歌曲『春風(はるかぜ)』(春風)*日本語歌詞、漢語歌詞付き 作詞:加藤義清、作曲:Stephen Collins Foster/1826-1864【漢語譯詞&唱歌:叶夢】

『春風(はるかぜ)』は、フォスター作曲『主人は冷たい土の中に』に加藤義清が日本語の歌詞をつけた唱歌・歌曲。
スティーブン・フォスター(Stephen Collins Foster/1826-1864)は、19世紀アメリカの音楽家。
代表曲は、『懐かしきケンタッキーの我が家』、『故郷の人々(スワニー河)』、『夢路より(夢見る人)』など。
加藤義清(かとう よしきよ/1864-1941)は、名古屋生まれの歌人、御歌所寄人。近衛師団軍楽隊の楽手としても活躍した。

【歌詞】 春風(はるかぜ)

吹けそよそよ吹け 春風よ
吹け春風吹け 柳の糸に
吹けそよそよ吹け 春風よ
吹け春風吹け 我等の凧(たこ)に
吹けよ吹け 春風よ
やよ春風吹け そよそよ吹けよ

やよ吹くなよ風 この庭に
風吹くなよ風 垣根の梅に
やよ吹くなよ風 この庭に
風吹くなよ風 我等の羽根に
吹くな風 この庭に
やよ吹くなよ風 吹くなよ風よ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

美しい日本『春風 meets 葉加瀬太郎』春を告げる風が今吹いて 鮮やかに君を僕の中映し出す 言葉にすれば壊れそうです どうすれば君に伝えられたのでしょうか

2025-03-23 | 日記

美しい日本『春風 meets 葉加瀬太郎』春を告げる風が今吹いて 鮮やかに君を僕の中映し出す 言葉にすれば壊れそうです どうすれば君に伝えられたのでしょうか

春風 meets 葉加瀬太郎
ゆず

窓の外は冷たい雨が降り続いてる
僕は少しうつむいて君の事思い出してた
こんな事なぜ今頃になって
昔の事としか思っていないのに

春を告げる風が今吹いて
鮮やかに君を僕の中映し出す
言葉にすれば壊れそうです
どうすれば君に伝えられたのでしょうか

やけに低く見える空の向こうで君は
僕のこんな気持ちなど知るはずもないんだろう

また君と出会う事があるのなら
偶然を装ってすれ違えるだろう

君と出会えてよかった
今ならまっすぐに伝えられそうだから
大事な言葉は今は闇の中
手探りの答えだけ一つ握りしめて

春を告げる風が今吹いて
鮮やかに君を僕の中映し出す
言葉にすれば壊れそうです
どうすれば君に伝えられたのでしょうか

どうすれば君に伝えられたのでしょうか

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本東京【三越日本橋總店獅子銅像背後的故事~野生の威厳/谷川俊太郎】漢語譯詞、朗読:叶夢

2025-03-22 | 日記

日本東京【三越日本橋總店獅子銅像背後的故事~野生の威厳/谷川俊太郎】漢語譯詞、朗読:叶夢

三越日本橋本店に見る日本の「もてなし」文化
日本橋三越本店の玄関に向かって右手に座る台座には、本店のルネッサンス式の新館を竣工したとき、イギリスから運ばれてきた2頭のライオン像が据え置かれています。
それから100年に当たる2014年、詩人の谷川俊太郎さんが記念にと書き下ろした「野生の威厳」という詩が刻まれています。
この2頭のライオン像は日本橋三越本店の守護神であるわけですが、このライオンが辿ってきた道筋を知れば知るほど、詩の最後の「勇気と自由の大切さを人に告げる」という言葉が、まさにこのライオンのミッションというものを、ストレートに象徴しているように感じます。

野生の威厳(谷川俊太郎)

スフィンクスは問いかけて人を試したが
このライオンは人に答え続ける存在だ
私たちの心はどんな時代にも
聖俗ごたまぜの問いかけに満ちている

歴史に翻弄される私たちの前で
時の流れに洗われながらも
過酷な天災人災にも恬然として
静かに王の威厳を保ち続け

ブロンズの肌の冷たさの奥に
ひそかに脈打つ心臓を隠している
手で触れることはできないが
心でそれに触れることができる

人智を超えたこの野生の存在は
無言でただそこにとどまることで
どんな言論にもどんな行動にもまして
勇気と自由の大切さを人に告げる

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

振聾發聵!*谷川俊太郎先生半世紀前的詩【不可思議】最新詮釋(漢語譯詞、朗読:叶夢)

2025-03-17 | 日記

振聾發聵!*谷川俊太郎先生半世紀前的詩【不可思議】最新詮釋(漢語譯詞、朗読:叶夢)

難聴が目覚める!魂を揺さぶる詩!
【不思議】谷川俊太郎
海ゆかば 高波 くらげ コレラ菌
山ゆかば 落石 転落 人食い熊
道ゆけば ひき逃げ 衝突 ひったくり
うちにいれば 強盗 税務署 無理心中
どこにいたって 地震 台風 火山の爆発
でなけりゃ 革命 内乱 ジェット事故
精神病者が野放しなら
核実験も野放しだ
それなのに ああそれなのに
何たる不思議 何たる奇蹟
ぼくはぴんぴん生きている
三十七度の炎天下
汗とビールをバランスさせて

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【日本常識】你知道今天是什麼日子嗎?『黃色含羞草日(3月8日)又稱為國際婦女節。』——巧遇在幸福的日子!

2025-03-12 | 日記

【日本常識】你知道今天是什麼日子嗎?『黃色含羞草日(3月8日)又稱為國際婦女節。』——巧遇在幸福的日子!

ミモザの日(3月8日)は、国際女性デー(International Women’s Day)としても知られています。
春の訪れを告げるミモザの花を飾ったり、大切な人に贈ったりして、幸せな気持ちをシェアする日です。

ミモザの日の由来
    イタリア発祥! 1946年、イタリアの女性団体が「女性への感謝を伝える日」として制定。
    ミモザの花は「感謝・幸福・友情」の象徴💛
    イタリアでは男性が女性にミモザを贈る習慣があり、家族や友人、職場の同僚にもプレゼントするのが一般的。

 なぜミモザ?
    ミモザは春の訪れを知らせる花で、黄色くふわふわとした見た目が可愛らしい💛
    フランスでも「春の花」として親しまれており、ミモザ祭りが開催されることも!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

162.38億隻手?*谷川俊太郎先生的詩,震撼靈魂的詩!【三十億六千万】最新詮釋(漢語譯詞、朗読:叶夢)

2025-03-08 | 日記

162.38億隻手?*谷川俊太郎先生的詩,震撼靈魂的詩!【三十億六千万】最新詮釋(漢語譯詞、朗読:叶夢)

魂を揺さぶる詩!谷川俊太郎の詩
【三十億六千万】
(谷川俊太郎)
六十一億两千万本の手
今この瞬間
それぞれに勝手なことをしている
旗を引き裂く手
無明の闇に合わされる手
あざむくために合図する手
愛する手 殺す手 まひした手
いかおなる詩人の想像力を超えて
六十一億两千万本の手
いそぎんちゃくの触手のように
餓えて ふるえて―
それらは決してひとつの輪に
手をつないだりはしない

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

162.38億隻手?*谷川俊太郎先生的詩,震撼靈魂的詩!【三十億六千万】最新詮釋(漢語譯詞、朗読:叶夢)

2025-03-07 | 日記

162.38億隻手?*谷川俊太郎先生的詩,震撼靈魂的詩!【三十億六千万】最新詮釋(漢語譯詞、朗読:叶夢)

魂を揺さぶる詩!谷川俊太郎の詩
【三十億六千万】
(谷川俊太郎)
六十一億两千万本の手
今この瞬間
それぞれに勝手なことをしている
旗を引き裂く手
無明の闇に合わされる手
あざむくために合図する手
愛する手 殺す手 まひした手
いかおなる詩人の想像力を超えて
六十一億两千万本の手
いそぎんちゃくの触手のように
餓えて ふるえて―
それらは決してひとつの輪に
手をつないだりはしない

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本童謡『春の小川』(春天的小河)*日本語歌詞、漢語歌詞付き 作詞:高野辰之、作曲:岡野貞一【漢語譯詞&唱歌:叶夢】

2025-03-03 | 日記

日本童謡『春の小川』(春天的小河)*日本語歌詞、漢語歌詞付き 作詞:高野辰之、作曲:岡野貞一【漢語譯詞&唱歌:叶夢】

『春の小川』は、作詞:高野辰之、作曲:岡野貞一のコンビによる日本の童謡・唱歌。
1912年(大正元年)12月の「尋常小学唱歌」第四学年用に掲載された。
高野辰之が当時住んでいた東京府豊多摩郡代々幡村(現在の渋谷区代々木)周辺を流れる河骨川の情景を歌ったものとされている。

歌詞
春の小川は さらさら行くよ
岸のすみれや れんげの花に
すがたやさしく 色うつくしく
咲けよ咲けよと ささやきながら

春の小川は さらさら行くよ
えびやめだかや 小ぶなのむれに
今日も一日 ひなたでおよぎ
遊べ遊べと ささやきながら

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『春が来た』(春天来啦!)*日本語歌詞、漢語歌詞付き【日本人愛唱的歌~日本最佳歌謠百選】高野辰之作詞、岡野貞一作曲。2007年(平成19年)に日本の歌百選に選出されている【漢語譯詞&唱歌:叶夢】

2025-02-28 | 日記

『春が来た』(春天来啦!)*日本語歌詞、漢語歌詞付き【日本人愛唱的歌~日本最佳歌謠百選】高野辰之作詞、岡野貞一作曲。2007年(平成19年)に日本の歌百選に選出されている【漢語譯詞&唱歌:叶夢】

春が来た(春天来啦!)日本語歌詞、漢語歌詞付き
日本の童謡・唱歌/春が来た 春が来た どこに来た
『春が来た』は、1910(明治43)年に「尋常小学読本唱歌」で発表された日本の童謡・唱歌。「尋常小学唱歌」第三学年用にも掲載された。

春が来た 春が来た どこに来た
山に来た 里に来た 野にも来た

花がさく 花がさく どこにさく
山にさく 里にさく 野にもさく

鳥がなく 鳥がなく どこでなく
山でなく 里でなく 野でもなく

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

為(wéi 還是 wèi)为❓【容易讀錯的漢字】多音漢字文化中,多音字是很奇妙的文化現象。 同一個漢字,不同的讀音會使表義不同,用法不同,詞性甚至也會不同。為「为」就是其中之一

2025-02-27 | 日記

為(wéi 還是 wèi)为❓【容易讀錯的漢字】多音漢字文化中,多音字是很奇妙的文化現象。 同一個漢字,不同的讀音會使表義不同,用法不同,詞性甚至也會不同。為「为」就是其中之一

為(拼音:wéi,wèi)是漢語一級通用規範漢字(常用字)。
此字始見於商代甲骨文,其古字形像一隻手牽著一頭象,意思是用大象來協助人們勞作。
「為」的本義是作、做,是個特殊的動詞,用在不同的受詞前,可有不同的意義。因此「為」在古代的引申義有多種,如充當、擔任、治理、變成、建成等。
後詞義虛化,表示叫做或算的意思,起聯繫主詞和述詞的作用。
又和「所」字配合,用於被動句式中,引進主動者,用作介詞。有時表示行為動作的物件或有關事物,有時又表示原因或目的。
另外「為」也表示感嘆或反問的語氣,是句末語氣詞。
*「為」表示:替、給、為了或因為的意思時「為」讀作wèi ❣

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

教(jiāo)還是教(jiào)❓【容易讀錯的漢字】多音漢字文化中,多音字是很奇妙的文化現象。 同一個漢字,不同的讀音會使表義不同,用法不同,詞性甚至也會不同。「教」就是其中之一

2025-02-26 | 日記

教(jiāo)還是教(jiào)❓【容易讀錯的漢字】多音漢字文化中,多音字是很奇妙的文化現象。 同一個漢字,不同的讀音會使表義不同,用法不同,詞性甚至也會不同。「教」就是其中之一

在現代漢語中,「教」有兩個讀音,jiāo與jiào。
當讀音為jiāo時,詞義僅為動詞,指把知識和技能傳授給別人的過程。
而當讀音為「jiào」時,代表意義會更多,例如動詞意義:指導、訓誨;使、令;名詞意義:宗教、姓氏等。
身為教育者,我們今天就來分析為什麼傳授知識的「教」和指導訓誨的「教」有何不同。
有一個詞「教授」。當其中「教」讀音為一聲時,它的意義就單純指向某人傳遞某項技能或知識,是動詞;而當「教」讀聲為四聲時,這個詞則搖身一變,成為了名詞,指高等教育機構的教師的最高級學銜。
我們所有人都「教(jiāo)授」過他人。例如分享生活常識、傳遞人生經驗等等。但是很少人能成為真正的「教(jiào)授」。除了「教導(jiào)授與」職業本身對專業文化知識的極高要求外,更重要的一點是「教導(jiào)授與」不只是傳遞,而是點亮學生的思維,是「指路人」而非「帶路人」。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【容易讀錯的漢字】多音漢字文化中,多音字是很奇妙的文化現象。 同一個漢字,不同的讀音會使表義不同,用法不同,詞性甚至也會不同。「教」就是其中之一:教(jiāo)還是教(jiào)❓

2025-02-26 | 日記

【容易讀錯的漢字】多音漢字文化中,多音字是很奇妙的文化現象。 同一個漢字,不同的讀音會使表義不同,用法不同,詞性甚至也會不同。「教」就是其中之一:教(jiāo)還是教(jiào)❓

在現代漢語中,教有兩個讀音,jiāo與jiào。
當讀音為jiāo時,詞義僅為動詞,指把知識和技能傳授給別人的過程。
而當讀音為「jiào」時,代表意義會更多,例如動詞意義:指導、訓誨;使、令;名詞意義:宗教、姓氏等。
身為教育者,我們今天就來分析為什麼傳授知識的「教」和指導訓誨的「教」有何不同。
有一個詞「教授」。當其中「教」讀音為一聲時,它的意義就單純指向某人傳遞某項技能或知識,是動詞;而當「教」讀聲為四聲時,這個詞則搖身一變,成為了名詞,指高等教育機構的教師的最高級學銜。
我們所有人都「教(jiāo)授」過他人。例如分享生活常識、傳遞人生經驗等等。但是很少人能成為真正的「教(jiào)授」。除了「教導(jiào)授與」職業本身對專業文化知識的極高要求外,更重要的一點是「教導(jiào)授與」不只是傳遞,而是點亮學生的思維,是「指路人」而非「帶路人」。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

超強「招財進寶音畫」走過路過別錯過:幸運來!!

2025-02-23 | 日記

超強「招財進寶音畫」走過路過別錯過:幸運來!!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする