故アラン・クォーターメン氏の覚書
前のMrによって注意してください。
ALLAN QUATERMAIN
1.私の友達(その手へこれらの私の原稿がすべていつか通過することを私は望む)、これに、私には、あなたに言うことがあります。
長く、前に、その中で私が、それが多かれ少なかれ完全で詳述する出来事の歴史をざっと書き留めた
2.これは、私は私自身の充足のために行いました。
私たちが年を取るとともにメモリがどのように私たちを失望させるかと述べているでしょう;
私たちは、ほとんど痛い正確で、若さに何を経験し見たか回想します。しかし、中年の出来事は私たちからなくなるか、灰色・星雲の霧によってオーバーフローされた低い景観の伸張のように、ぼかされるようになります。
遠方、太陽は、まだ青春期と青春期の平原および丘でまだ輝くように見えます、それは同年齢の束の間の時間で私たちに関して光ります、私たちが日向けを立てるその地面、しかし谷、の間で、霧で満たされます。
はい、その顕著さえ(それらはその過去のより驚くべき出来事を記号化する)、この混乱させる霧の中でしばしば失われます。
3.それは、私に私がアーイシャの名のもとで知っていた、奇妙で素晴らしい創造物との私の簡潔な交流の次の詳細(もちろん、多くは省略されるが)を下へセットさせたこれらの真実の感謝、Hiya、あるいは彼女誰コマンドでした;
ない、それらの出版の任意の目的で確かに、しかし、私がそれらを忘れた前に、私は、そうしたかったならば、到達したい老年の夜にそれらを再熟読してもよい。
4. 確かに、その時に、最後のもの、私は意図した、それだった、それらは世に送り出されるべきである、私自身の死の後にさえ、それら(すなわちそれらのうちの多数)が非常に異常なので、それらが微笑を引き起こしある意味では、私の記憶と誠実上の不鮮明な発音を投げない、のではないかと私が心配したので。
さらに、あなたがこの問題に関して読むとともに、私は約束をしました。また、私は、常に約束を守り、他のものの秘密を保護するとしました。
これらの理由で、これが私の指定遺言執行者によって行われるべきであるという指示を残すためにそれらを自ら破壊することを怠ったか忘れた場合、私は提案しました。
さらに、私は、偶然の会話、あるいは私が書いたかもしれない他のものすべてのいずれかでそれらに言及を少しもしないように注意しました、それである要望、私の生活のこのページは全く秘密にしておかれるべきです、自分にのみ知られていたもの。
したがってまた、私、同じ量でない、それらに誰にでも暗示されたとともに、ない、私が誰に非常に伝えたかにあなた自身にさえ。
5. よく、私は、この遠征とその問題に関する主な事実を単にできるだけ多くの正確さで記録し、それらをわきに置きました。
私は次のように言いません、私、それらの中でので、再びそれらについて考えられなかった、いくらかだった、どれ、その問題と一緒に、それらは示唆しました、忘れがたい性質であると分かりました。
6. さらに、時々起こったとともに、これらのページで保存されないアーイシャの発言あるいは物語のうちのどれでも私に戻った場合は常に、私はそれらをざっと書き留めて、この原稿でそれらを片付けます。
したがって、これらのノートの中で、彼女が私にそれを伝えたとともに、コールの都市の歴史を見つけるでしょう。私はここでそれを省略しました。
それにもかかわらず、イメージが取り外された写真から行うように、識別可能な場合、著しい出来事が私の心から多かれ少なかれ衰えさせたもののうちの多数は、残られたそれらの輪郭だけまで、気絶します。
7.真実を述べること、私は、非常に貧弱な図をカットした一部始終をやや恥じました。
反射においては、正直はそれが生じた通りに正確に不可欠のものすべてを述べることを私に強いましたが、それは私にとって明白でした、何も加えず何も取り去らないこと、私はまさに総体の策略の犠牲者でした。
この売春婦(コールと呼ばれる場所の廃墟の中で私はこの人に会った)は、疑いもなく私の感覚に魅惑を投げており、私に全く信じられない多くをほとんど信じさせました。
8. 例えば、それは真実ですが、彼女は自分とある異教徒女神の間のインタビューに関して私に途方もない話を伝えました、ほとんど次の呼吸で、資格を与えたか否定したもの。
さらに、彼女は、生活が何百もの年間、私たちの致命的なスパンをはるかに越えて確かに延長されていることを提案しました;
どれが、ユークリッドが言うとともに、不合理か。また、超自然的な力を自負したか、それはさらに不合理です。
さらに、ある催眠術か催眠術の力の利口な使用によって、彼女は何が人の目から隠されるか私に示す、地球の向こうの、およびハーデースのホールのある場所へ、私を輸送するために装いました、そしてだけでなく、私、しかし一般に斧のウンスロポガースと呼ばれる勇敢な勇士Umhlopekazi、誰、ハンス(ホッテントット人)と、その冒険上の私の仲間でした。
そこに、すべてが輪唱のようなルズとの戦いで、失われたように見えた時、彼女の外観のように、等しく信じられないものに似ていました。
これらを省略するために、その合計は、私が恥ずかしいほどだまされたということでした。また、ほとんどの人々が前後いずれか一生のうち持っているので、誰かがその位置にいれば、知恵は彼が自分への状況を維持したほうがよいことを示唆します。
9. よく、したがって、立てられた問題、あるいは休憩にややあった、私の、心そして私が隠れる戸棚の中で、私の、紙いつ、1、実は誰かを等しくすること、それはグッドキャプテンでした、時々好んでいるロマンチックな傾向の個人、私はフィクションについて、あまりにも好んでいて、考えます、本を彼が何度も繰り返して実際に主張したこの家へ持って来た、私は熟読しなければなりません。
10. それがそうだったと確認すること、1つの、新しい、私は傾きました、のために、実を言えば、それらが立っているとともに、十分に興味のある困難な人生の実際を見つけた人で、任意の形の中のロマンスが私は好きではありません。
11. 私が好きであることを認めることを読むこと、しかし他のものすべてでは、私の範囲が制限されているので、この問題で。
私は、その神聖なレッスンのために、およびその霊感を受けた翻訳者の言語の威厳に、バイブル(特に旧約聖書)を検討します;
アーイシャの(彼女が流れることおよび旋律的なアラビア語から、私はそれを非常に貧弱に与える)は、それについて私に思い出させましたか。
詩については、私は、シェークスピア、および規模のもう1つの端にインゴルズビー伝説に頼ります。私自身が新聞で満足させる時事問題用いる間、私はほとんど暗記してそれらの多くを知ります。
12. 残りのために、私は、古代のエジプトと行うために何でも熟読する、私は偶然来る、を横切って、この土地とその歴史に私のための奇妙な魅力があるので、恐らく、発生または夢でのその根を持っている、これはそうではありません、話す場所。
結局、私がラテン語かギリシャの著者の1人を読んだ時々、翻訳、残念ながら、私がオリジナルの中で教育の私の不足によってそうすることができないので。
現代小説がなかったならば、時々、汽車の中でそれをサンプリングし、時々詩・架空のものの中へのそのような小旅行を面白がりますが、私は味を持っていません。
13.だから、より多くのグッドが特にこのロマンスを読む(種類の何もしないことを、私がもっと決めたほど)ように私にせがんだことは起こりました。
彼が夜10時ごろ去った時、しかしながら、執拗な人で、彼は、私の鼻の下で、私の側によってそれを確かに置きました。その結果、それは見落とされないかもしれません。
したがって、カバー上の楕円形で私があるエジプトの象形文字文をさらに見ざるをえなかったことは起こりました、タイトル、そしてその真下に、自分の名前、私の友達、すべて、私の好奇心を興奮させた、特にタイトル、1単語、「彼女」から確かに成って、簡潔で、不可解でした。
14.私は仕事に就き、私の目が降りかかった最初のものをそれに開けることについて非常に苦しんでベールを掛けた女性(その光景は私の心をじっと立たせた)の写真でした、それをした、あるベールを掛けた女性を私に思い出させる、誰、一旦、それが会うべき私の財産だったならば。
それから印刷されたページ1単語までちらりと見ることは、私に飛び付くように見えました。
それはコールでした!
今、ベールを掛けた女性のうち、多量が世界にあります。しかし、さらに2つのコールがありましたか。
15. その後、私は始めに変わり読み始めました。
これが、6に関してまで、太陽が昇らない秋に起こりました。しかし、私が読書、あるいはその本によってやや急ぐことのを止める前に、それは広い日光でした。
16. 私はそれに作るためにどういう人でしたか。
のために、そのページ(ビラリ老人は言うまでもなく、誰、ところで、恐らく多くの世代の間白人が祖国およびそれらの暗く攻撃的なアマハッガー人悪党を訪れていないと彼がホリー氏に伝えた時、命じるために嘘をついた)でここでもう一度、私は、今、彼女誰コマンドで自分を向かいあって見つけました、彼女誰するに違いないある従われるように与えた、それはほとんど同じものインを意味する、彼女のケース、少なくとも;
アーイシャと、はい、美しく、神秘家、変化に富み、横柄なもの。
17. さらに、歴史は、私自身のその制限のある経験中の多くのギャップを満たしました、不可解、誰が半分神だったか(が、私はやや不正で、考えます、あるいはとにかく、彼女の方法で超道徳)であること、しかしすべての女性。
それが明かりの中で彼女に示したのは真実です、非常に異なる、から、そして彼女が私に現われたものより高い
しかし、彼女の性格の基礎は同じでした、あるいはやや彼女の性格の、のために、これらの、彼女は単一の身体中のいくつかのものを持つために見えた、である、彼女が私にひとりでに言ったとともに、「1、しかし多数、そして、ない、ここに、しかし、どこでも。」
18. さらに、私は、拡張して、カリクラテスの話を見つけて説明しました。(私が単なる虚偽が私の困惑のために発明したように、それを下へセットしました)
あるいはやや説明されなかった、以来、彼女が私に偽ることができるように、恐らく、彼女はこのことを話しました、ハンサムな人として、熱意のないカリクラテスを殺害した、誰に、若さの無分別のために、彼女は運命によって拘束されました、そして誰の、リターン多少、に、彼女の、悲しみ彼女は待たなければなりません。
少なくとも、彼女は初めはそうしました、が、彼女が私たちの告別の瞬間に心中を明かした時、結局、彼女は、彼のみを愛しそうだった、と誓いました「指定した」「天命によって」彼に。
19. さらに、巨大なルズのようなそれを思い出しますが、私は不定の存在のその致命的な贈り物を備えたライフの火のように、何も知らなかった他のものを見つけました、誰、ウンスロポガース、破られた、彼女は行った「ライフのカップ」の話、彼女は飲みました、それは私の唇に提示されたかもしれない、持っていた、私、である、賢明、お辞儀した、彼女の中の膝および示されたより多くの信頼、また彼女の超自然的な主張。
20. 結局、私は、彼女の終了の話を見ました、また、私がそれを読むとともに、私は泣きました、はい、私は、彼女が再び戻って確かに感じるが、泣いたと認めます。
今、私は、なぜ彼女がおじけたか、さらに彼女との私の最後のインタビューでは、彼女の魔法と風刺によって耐久性を越えて刺された時しなびるように見えたか、理解しました、私は、力にもかかわらず彼女のためのさえそれを示唆しました、運命は、その最もそつがない風のうちの1つを保存するかもしれません。
その言葉が任意に見えた場合、ある洞察は彼女にそれを伝えました、私の唇による真実スポーク、であるが、また、これはその中で最悪の事態でした、彼女は、どの武器がストロークを分配するだろうか、あるいは、それがいつ、どこが落ちると運命づけられたか知りませんでした。
21.私は驚嘆しました、私は参りました、しかし、私が閉じたとともに、最初に決心したその本、生活中に、行うべき宣言によって拘束されたので、私は彼女とアーイシャと取り引きに関して絶対的な静寂を保存し続けるでしょう、そして第2に、私は原稿を破壊しません。
私は、世界へ既に公表されていたものを考慮してそうするどんな権利も持っていると思いませんでした。
ある日現われるかあるいは運命で定まっているかもしれないように現われないためにそれをそこに位置させてください。
その間に、私の口は閉じられました。
私はグッドを与えましょう、コメントそして買いのない彼の本を支持する、別のコピー!
22. もう1つの単語。
私が実際のアーイシャの周辺を越えるものに触れなかったことは明らかです。
無数の方法で、私が彼女の性質の真中の深さを測らなかったように、彼女は私を魅惑し偽りました。
恐らく、1番目から、私が彼女に対する信頼の不足をshewedし、彼女が自分の方法で私に払い戻したかったので、これは私自身の欠点でした。あるいは、恐らく、彼女は、秘密の他の個人の理由を持っていました。
確かに、彼女が私に発見した文字は、ホリー氏およびレオヴィンシー(すなわちカリクラテス)に彼女が知らせたものと多くの方法において異なりました、誰、一旦彼女が嫉妬と激怒を中へ殺害したならば、それは見えます。
23. 彼女は、私に私が知るべきことは適合すると思ったのと同じ量にもう伝えませんでした!
24. アラン・クォーターメン
25. 農園(ヨークシャー)。
NOTE BY THE LATE MR. ALLAN QUATERMAIN
1.My friend, into whose hands I hope that all these manuscripts of mine will pass one day, of this one I have something to say to you.
2.A long while ago I jotted down in it the history of the events that it details with more or less completeness. This I did for my own satisfaction. You will have noted how memory fails us as we advance in years; we recollect, with an almost painful exactitude, what we experienced and saw in our youth, but the happenings of our middle life slip away from us or become blurred, like a stretch of low-lying landscape overflowed by grey and nebulous mist. Far off the sun still seems to shine upon the plains and hills of adolescence and early manhood, as yet it shines about us in the fleeting hours of our age, that ground on which we stand to-day, but the valley between is filled with fog. Yes, even its prominences, which symbolise the more startling events of that past, often are lost in this confusing fog.
3.It was an appreciation of these truths which led me to set down the following details (though of course much is omitted) of my brief intercourse with the strange and splendid creature whom I knew under the names of Ayesha, or Hiya, or She-who-commands; not indeed with any view to their publication, but before I forgot them that, if I wished to do so, I might re-peruse them in the evening of old age to which I hope to attain.
4.Indeed, at the time the last thing I intended was that they should be given to the world even after my own death, because they, or many of them, are so unusual that I feared lest they should cause smiles and in a way cast a slur upon my memory and truthfulness. Also, as you will read, as to this matter I made a promise and I have always tried to keep my promises and to guard the secrets of others. For these reasons I proposed, in case I neglected or forgot to destroy them myself, to leave a direction that this should be done by my executors. Further, I have been careful to make no allusion whatever to them either in casual conversation or in anything else that I may have written, my desire being that this page of my life should be kept quite private, something known only to myself. Therefore, too, I never so much as hinted of them to anyone, not even to yourself to whom I have told so much.
5.Well, I recorded the main facts concerning this expedition and its issues, simply and with as much exactness as I could, and laid them aside. I do not say that I never thought of them again, since amongst them were some which, together with the problems they suggested, proved to be of an unforgettable nature.
6.Also, whenever any of Ayesha's sayings or stories which are not preserved in these pages came back to me, as has happened from time to time, I jotted them down and put them away with this manuscript. Thus among these notes you will find a history of the city of Kor as she told it to me, which I have omitted here. Still, many of these remarkable events did more or less fade from my mind, as the image does from an unfixed photograph, till only their outlines remained, faint if distinguishable.
7.To tell the truth, I was rather ashamed of the whole story in which I cut so poor a figure. On reflection it was obvious to me, although honesty had compelled me to set out all that is essential exactly as it occurred, adding nothing and taking nothing away, that I had been the victim of very gross deceit. This strange woman, whom I had met in the ruins of a place called Kor, without any doubt had thrown a glamour over my senses and at the moment almost caused me to believe much that is quite unbelievable.
8.For instance, she had told me ridiculous stories as to interviews between herself and certain heathen goddesses, though it is true that, almost with her next breath, these she qualified or contradicted. Also, she had suggested that her life had been prolonged far beyond our mortal span, for hundreds and hundreds of years, indeed; which, as Euclid says, is absurd, and had pretended to supernatural powers, which is still more absurd. Moreover, by a clever use of some hypnotic or mesmeric power, she had feigned to transport me to some place beyond the earth and in the Halls of Hades to show me what is veiled from the eyes of man, and not only me, but the savage warrior Umhlopekazi, commonly called Umslopogaas of the Axe, who, with Hans, a Hottentot, was my companion upon that adventure. There were like things equally incredible, such as her appearance, when all seemed lost, in the battle with the troll-like Rezu. To omit these, the sum of it was that I had been shamefully duped, and if anyone finds himself in that position, as most people have at one time or another in their lives, Wisdom suggests that he had better keep the circumstances to himself.
9.Well, so the matter stood, or rather lay in the recesses of my mind—and in the cupboard where I hide my papers—when one evening someone, as a matter of fact it was Captain Good, an individual of romantic tendencies who is fond, sometimes I think too fond, of fiction, brought a book to this house which he insisted over and over again really I must peruse.
10.Ascertaining that it was a novel I declined, for to tell the truth I am not fond of romance in any shape, being a person who has found the hard facts of life of sufficient interest as they stand.
11.Reading I admit I like, but in this matter, as in everything else, my range is limited. I study the Bible, especially the Old Testament, both because of its sacred lessons and of the majesty of the language of its inspired translators; whereof that of Ayesha, which I render so poorly from her flowing and melodious Arabic, reminded me. For poetry I turn to Shakespeare, and, at the other end of the scale, to the Ingoldsby Legends, many of which I know almost by heart, while for current affairs I content myself with the newspapers.
12.For the rest I peruse anything to do with ancient Egypt that I happen to come across, because this land and its history have a queer fascination for me, that perhaps has its roots in occurrences or dreams of which this is not the place to speak. Lastly now and again I read one of the Latin or Greek authors in a translation, since I regret to say that my lack of education does not enable me to do so in the original. But for modern fiction I have no taste, although from time to time I sample it in a railway train and occasionally am amused by such excursions into the poetic and unreal.
13.So it came about that the more Good bothered me to read this particular romance, the more I determined that I would do nothing of the sort. Being a persistent person, however, when he went away about ten o'clock at night, he deposited it by my side, under my nose indeed, so that it might not be overlooked. Thus it came about that I could not help seeing some Egyptian hieroglyphics in an oval on the cover, also the title, and underneath it your own name, my friend, all of which excited my curiosity, especially the title, which was brief and enigmatic, consisting indeed of one word, "She."
14.I took up the work and on opening it the first thing my eye fell upon was a picture of a veiled woman, the sight of which made my heart stand still, so painfully did it remind me of a certain veiled woman whom once it had been my fortune to meet. Glancing from it to the printed page one word seemed to leap at me. It was Kor! Now of veiled women there are plenty in the world, but were there also two Kors?
15.Then I turned to the beginning and began to read. This happened in the autumn when the sun does not rise till about six, but it was broad daylight before I ceased from reading, or rather rushing through that book.
16.Oh! what was I to make of it? For here in its pages (to say nothing of old Billali, who, by the way lied, probably to order, when he told Mr. Holly that no white man had visited his country for many generations, and those gloomy, man-eating Amahagger scoundrels) once again I found myself face to face with She-who-commands, now rendered as She-who-must-be-obeyed, which means much the same thing—in her case at least; yes, with Ayesha the lovely, the mystic, the changeful and the imperious.
17.Moreover the history filled up many gaps in my own limited experiences of that enigmatical being who was half divine (though, I think, rather wicked or at any rate unmoral in her way) and yet all woman. It is true that it showed her in lights very different from and higher than those in which she had presented herself to me. Yet the substratum of her character was the same, or rather of her characters, for of these she seemed to have several in a single body, being, as she said of herself to me, "not One but Many and not Here but Everywhere."
18.Further, I found the story of Kallikrates, which I had set down as a mere falsehood invented for my bewilderment, expanded and explained. Or rather not explained, since, perhaps that she might deceive, to me she had spoken of this murdered Kallikrates without enthusiasm, as a handsome person to whom, because of an indiscretion of her youth, she was bound by destiny and whose return—somewhat to her sorrow—she must wait. At least she did so at first, though in the end when she bared her heart at the moment of our farewell, she vowed she loved him only and was "appointed" to him "by a divine decree."
19.Also I found other things of which I knew nothing, such as the Fire of Life with its fatal gift of indefinite existence, although I remember that like the giant Rezu whom Umslopogaas defeated, she did talk of a "Cup of Life" of which she had drunk, that might have been offered to my lips, had I been politic, bowed the knee and shown more faith in her and her supernatural pretensions.
20.Lastly I saw the story of her end, and as I read it I wept, yes, I confess I wept, although I feel sure that she will return again. Now I understood why she had quailed and even seemed to shrivel when, in my last interview with her, stung beyond endurance by her witcheries and sarcasms, I had suggested that even for her with all her powers, Fate might reserve one of its shrewdest blows. Some prescience had told her that if the words seemed random, Truth spoke through my lips, although, and this was the worst of it, she did not know what weapon would deal the stroke or when and where it was doomed to fall.
21.I was amazed, I was overcome, but as I closed that book I made up my mind, first that I would continue to preserve absolute silence as to Ayesha and my dealings with her, as, during my life, I was bound by oath to do, and secondly that I would not cause my manuscript to be destroyed. I did not feel that I had any right to do so in view of what already had been published to the world. There let it lie to appear one day, or not to appear, as might be fated. Meanwhile my lips were sealed. I would give Good back his book without comment and—buy another copy!
22.One more word. It is clear that I did not touch more than the fringe of the real Ayesha. In a thousand ways she bewitched and deceived me so that I never plumbed her nature's depths. Perhaps this was my own fault because from the first I shewed a lack of faith in her and she wished to pay me back in her own fashion, or perhaps she had other private reasons for her secrecy. Certainly the character she discovered to me differed in many ways from that which she revealed to Mr. Holly and to Leo Vincey, or Kallikrates, whom, it seems, once she slew in her jealousy and rage.
23.She told me as much as she thought it fit that I should know, and no more!
24.Allan Quatermain.
25.The Grange, Yorkshire.