女の一生(35)
Une vie (35)
Guy de Maupassant
————————【35】————————————
C' était une Normande du pays de
Caux, qui paraissait au moins vingt
ans, bien qu'elle en eût au plus
dix-huit.
.————————(訳)—————————————
この小間使いは、コー地方出身のノルマンデ
ィー女性だった.せいぜい18歳にしかなっ
ていなかったが、少なくとも20歳には見えた.
————————⦅語句⦆——————————————
pays de Caux:コー地方
(ノルマンディ地方東部の高原)
au moins:少なくとも、せめて、とにかく
bien que + 接続法:~ではあるが
au plus:せいぜい、
..————————≪文法≫————————————
fille de chambre が既出なので、書き手、読み
手双方了解の人物ではあるが、あらためて人
物のアイデンティティーに触れるとき(正体
を明かすとき)は、elle ではなく、c'est
(ここでは過去形でc'était )を用いる.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます