ペルル嬢(84)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
————————【84】———————————
Et elle sonna, juste au moment où
l'on coupait le gâteau des Rois. Tous
les hommes se levèrent ensemble.Mon
oncle François, qui avait bu du cham-
pagne, affirma qu' il allait LE massacrer
avec tant de fureur, que ma mère et
ma tante se jetèrent sur lui pour l'em-
pêcher.
————————(訳)—————————————
そしてみんなが王様を決めるケーキを切ろ
うとしていたとき、鐘が鳴りました.男たち
は一斉に立ち上がりました.叔父のフランソ
ワは、シャンペンを飲んでいましたが、あい
つをぶっ殺してやると、あまりに激しく言っ
たので、母と叔母は彼に向かってすっ飛んで
行って、そうさせないようにした.
————————⦅語句⦆—————————————
se levèrent:(直単過/3複) < se lever
se lever:(pr) 立ち上がる
affirma:(直単過/3単) < affirmer (他) 主張する、
言い張る、断言する
empêcher:(他) 妨げる、邪魔する、遮る;
LE:遠吠えをする犬を指す
massacrer:[マサクレ](他) 虐殺する、殺戮する、屠殺する
fureur:[フュルール](f) (激しい)怒り、激昂p
se jetèrent sur:(直単過/3複) < se jeter sur ~:
~に飛びかかる、
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます