「荷 車」(32)
(フィリップ短編集より)
LA CHARRETTE
.———————【32】——————————
Ils repartirent ensuite. Ce fut
alors que le véritable voyage
commença.
————————(訳)—————————————
それから彼らはまた出かけました.その
ときこそが、まさに旅が始まったときなの
でした.
————————⦅語句⦆—————————————
repartirent:(直単過/3複) < repartir
repartir:(自) 再び出発する、また行く、
再び出かける
ensuite:(副) 次に、それから
véritable:(形) ❶真実の、本当の、本物の
❷(名詞の前)本物の、真の、正真正銘の
❸(名詞の前)まったくの、文字通りの、
紛れのない
C'est une véritable œuvre d'art.
これこそ芸術品だ.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます