goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1475番:ゴリオ爺さん(2)

2025-08-20 06:55:03 | 語学学習


ゴリオ爺さん(2)
le père Goriot / Balzac


—————————【2】—————————————

Cette  pension,   connue   sous  le  nom  de
la  Maison-Vauquer,   admet  également  des
hommes   et   des   femmes,   des   jeunes  
gens  et   des  vieillards,   sans  que  jamais  
la  médisance   ait   attaqué  les  mœurs  de
ce   respectable   établissement. 


————————— (訳)——————————————

この民宿はメゾン・ヴォケールの名で知られ
ており、老若男女を問わず平等に受け入れて
いる.一度たりとも誹謗中傷でこの施設の尊
敬すべき品性が汚されるようなことはなかっ
た.
 
    
 ————————⦅語句⦆—————————————
      
pension:(f) ❶民宿、❷寄宿学校、❸年金
connue sous le nom de ~:~の名で知られている 
Maison-Vauquer:メゾン・ヴォケール
     そのまま「メゾン・ヴォケール」とす
  るか、メゾンだけを訳して、「ヴォケ
  ールの館」とする.
admet:(直現/3単) < admettre
admettre:(他) ❶入ることを許す、
  admettre qn à sa table / 
      人を食卓に迎える.
  ❷(場所が)収容できる、ここでは
  「受け入れる」の意味.
également:(副) 等しく、同じくらい
médisance:(f) 悪口をいうこと、悪口、
   誹謗、中傷.  
sans que + 接続法:~することなしに
ait:(接現/3単) < avoir
attaqué:(p.passé) < attaquer
attaquer:(他) ❶攻める、攻撃する、
  ❷非難する.   
mœurs [ムルス, ムール, 両用]:(f / 複扱) 
  ❶風習、風俗、❷品性、品行、行い、
  ❹風紀、❹(生活)習慣、❺習性 
respectable:(形) 尊敬すべき、考慮に値する.
établissement:(m) 施設 


——————— ≪訳について≫ ————————————

「非難が品性を攻撃する」 
 英語、フランス語など、S+V+O 構造の言語
では「理由」や「手段」が主語になりやすい
のですが、主語の座を下ろして、~のために
と訳すと、日本語として自然になるケースが
多いようです.→「非難がもとで品性が汚さ
れる」 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1474番:雄鶏が鳴いたの... | トップ | 1476番:「荷車」(24... »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事