goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1615番:さすらいの青春(228)

2025-09-04 14:20:47 | 語学学習


さすらいの青春(228)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
 
———————【228】———————————

Il  comprit  enfin  qu'elle  avait  tout  simple-
ment  un  caillou  dans  le  sabot.   En  gars
expert  au  maniement  du  bétail,  il s'accrou-
pit,   tenta   de  lui   saisir   le   pied  droit  
avec  sa   main   gauche   et   de  le  placer  
entre  ses  genoux,   mais  il  fut   gêné  par 
la  voiture.


————————(訳)—————————————

ついにモーヌは馬がただ単に小石をひづめに
挟んでいただけだとわかった.家畜の扱い方
には精通していたので、しゃがんで馬の右脚
を自分の左手で掴もうと試みた.そしてその
脚を自分の両ひざの真ん中に置こうとしたが、
車両部分に阻まれてしまった.


 ————————⦅語句⦆—————————————
          
comprit:(直単過/3単) < comprendre  
comprendre:(他) わかる、理解する.  
elle:(人称代名詞) jument (雌馬)の
     ことを指す  
en gars expert:見ることに精通した 
   gar は garder の省略形;
     この場合の en は前置詞で、
    「見ることにおいて」
   expert (形) 精通した;
   Il est expert en botanique.
     彼は植物学に精通している. 
   être expert en la matière / その問題に詳しい
maniement:(m) 取扱い、操作
bétail:(m)[集合名詞] 家畜    
s'accroupit:(直単過/3単) < s'accroupir 
s'accroupir:(pr) しゃがむ、うずくまる  
tenta:(直単過/3単) < tenter 
tenter:[タンテ](他) 試みる、試してみる     
     Il a tout tenté pour réussir.  
  彼は成功するためにすべてを試みた.
  < tenter de + 不定詞 > ~しようと試みる
  Le prisonnier  a tenté de s'évader.
     囚人は脱走を試みた.       
gêné, e:(形) 困惑した、気詰まりな、
     窮屈な、ばつの悪い
gêner:(他) 妨げる、邪魔する、


——————— ≪文法≫ ————————————

comprendre [コンプラーンドル] 直説法現在

je comprends    nous comprenons
tu comprends    vous  comprenez
il comprend       ils   comprennent

声に出してお唱えしましょう.
ジュ コンプラン    ヌー コンプルノン
テュ コンプラン   ヴー コンプルネ 
イル コンプラン   イル コンプレーヌ

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1614番:さすらいの青春... | トップ | 1616番:さすらいの青春... »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事