goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1307番:「おとうと」(18)(フィリップ短篇集より)

2025-08-07 04:30:15 | 語学学習


「おとうと」(18)
(フィリップ短篇集より)
  LE  PETIT  FRERE


————————【18】————————————

  Augustine,  n' était  pas  une  fille  comme  
les  autres.  Elle  ne  pouvait  rien  supporter.   
Un  jour,  son  frère  la  taquinait.   Elle  lui  
dit :     « Veux- tu  finir ! »    Il   continua.   
C'était   dans   la  boutique.   Elle  saisit  le 
poids  d'un  kilo   et   le  lui   lança   à  la  
tête.

 
..———————— (訳)———————————————

  オギュスティーヌは他の子たちのような女
の子ではなかった.彼女は我慢するというこ
とが出来なかった.ある日、弟が姉をからか
ったことがあった.彼女は弟に言った.「や
めない気なのね!」 弟のほうは続けた.店
の中だった.姉は1キロの分銅を手に取ると、
それを弟の頭をめがけて投げつけた.

  
————————⦅語句⦆———————————————
             
supporter:(他) 耐える、我慢する      
taquinait:(直半過/3単) < taquiner
taquiner:(他) ❶からかう、じらす、
   意地悪をする、冷やかす;
        ❷心配させる、いらだたせる、
Veux-tu finir !:「やめない気なのか、
   やめないならば...」
        暗に脅迫を匂わす言い方.    
poids:[ポワ](m) (秤の)分銅;(時計の)振り子 
lança:(直単過/3単) < lancer
lancer:(他) 投げる、放つ

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1306番:女の一生(115) | トップ | 1308番:女の一生(116) »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事