(ブログ・トップのフォトは、OotPの公式パブリシティー画像、トリオのフォト♪)
初めていらした方はまずこちらへ 自己紹介etc.
ついに、前回も、OotPの予告編の話を書きましたが、
どうやら、それは映画「Happy Feet」の試写会で上映されたTeaser Trailerではなかった模様です。
今回は、Ain't It Coolに出た、「Trailer見たよ」という新たな情報です。 それから、TLCにも、新しい詳しい内容の予告編が載ってます。
アメリカでは、「Happy Feet」とかいうアニメらしき映画の予告編として出るらしいんですが、早く日本でも見せて欲しいです。 欧米か!
「Happy Feet」でOotPの予告編を見てきた方の話。(Ain't It Coolより)
Ain't It Coolのこちらのページに、予告編を見てきた方による、説明が載ってます。
これと、TLC↓の和訳は、「名前を言ってはいけないあのサイト」のこちらにも載ってることを発見しました。
前回御紹介したものとは、だいぶ違うみたいですね~。
TLCさまが、独自のルートで入手したらしい、かなり詳しい予告編のトランスクリプト(同じく「Happy Feet」の前に上演されるもの) (TLCより)
きちんと、台詞まで入っています。
おそらく、TLCは、前からコレを入手済みで、公表するタイミングを見計らっていたんではないかしらん?
この予告編の上映は、全米で11月17日の金曜日からです。
(姐さんによるテキトーな意訳が入ってますが、姐さんは、全く5巻の日本語版を読んでいないので、単語を知りません。 それから、「わしは」とか「○○じゃよ。」とか「我輩」とか、そういうの嫌いなので、雰囲気が違うと思いますが、許してね。 姐さんとT島と、どっちが良い訳なのか、それは考えたくありませんけど・・・。)
・・・それでは、スタート・・・・
・だだよう雲を背景に、WBのロゴ。
・雲が分かれてロンドンの夜の風景。
・風景からパンダウンして、Grimmauld Placeにて腰掛けているシリウスのショットへ切り替わる。
シリウス 「Fourteen years ago, Voldemort had huge numbers at his command.」
(意訳:「14年前には、ヴォルデモートは膨大な数の手下を持っていた。」)
・ブードを被って金色のマスクをつけてデス・イーター。
・徴集されたWizengamot全員の前に立っているダンブルドア。
ダンブルドア 「Evidence the Dark Lord’s returned is incontrovertible.」
(意訳:「Dark Lordが戻ってきたことは、明確な事実だ。」)
・大広間の壁。 Educational Decreeを記した公布書(Proclamations・複数)が爆発(exploding)(数が増殖という意味も?)。
⇒(訳注・・・Proclamationsっていうのは、「おふれ書き」みたいな張り出し紙のことです。 このブログの一番下にネタバレ画像あり。 それから、TLCは"Proclamations exploding"という単語で説明しているのですが、「おふれ書き」が物理的に爆発していくのか、単に魔法的に急増していくのか、分かりません。 なんとなく、壁にビジバシ現れて増殖していくカンジかな?と思ったんですけど、それは見てのお楽しみ。 アメリカのコレクター仲間に聞いてみたんですが、文字通り「爆発」なんではないかと言ってました。 どっちかな? また、イギリスのコレクターさんは、魔法省のシーンでは、Proclamationsは鍵のかかった大仰な額縁に入って壁じゅうに架かっている、と言ってました。)
・「On July 13」の文字。(フルスクリーン)
スネイプの声 「You won't last two seconds if he invades your mind.」
(意訳:「もし彼が心に侵入してきたら、お前は2分ともたないだろう。」)
・(短いショットが続けざまに現れる);
・禁じられた森にいるハーマイオニー、
・ロン、
・ジニー、
・Room of RequirementにいるDAメンバー、
・墓地で杖を構えているヴォルデモート(GOFからのフラッシュバックだと思われる)
・スネイプの部屋にいるハリー。
ハリー 「I'm not weak!」
(意訳:「僕は弱くなんかない!」)
スネイプ 「Then prove it!」
(意訳:「ならば証明してみせろ!」)
・「A New Order Begins」の文字。(フルスクリーン)
・ハリーがGrimmauld Placeのキッチンに座っている。フレッド、ジョージ、ハーマイオニーもいる。
ハリー 「If Voldemort's building up an army, then I want to fight.」
(意訳:「ヴォルデモートが軍隊を築き上げているのなら、僕は戦いたい。」)
・(短いショットが続けざまに現れる);
・Educational Decreeの公布書(Proclamations・複数)が爆発(exploding↑の訳注参照)
・金のマスクのデス・イーター、
・(何かを)かがんでかわすロン、
・落ちていくハリー、
・大時計の振り子の前に立っているアンブリッジ、
・チョウにキスをするハリー、
・杖を構えているアンブリッジ、
・投げ飛ばされて壁に当たるハリー、
・テムズ川の大きな船の上空を箒で飛んでいくオーダーのメンバーたち、
・杖から呪文をくりだすベラトリクス、
・暗い部屋へと続く廊下・・・そして近づくにつれハリーに向かって杖を構えるスネイプ、
・スネイプの部屋で背中から壁にぶつかり落ちるハリー、
・明らかにパニックした様子で、生徒の間をぬって廊下を走り抜けていく、ピンクのスーツのアンブリッジ、
・もやの中から現れ出るヴォルデモート、
・森の中、まるで何かに怯えたように後ずさりするトリオ、
・夜のロンドン、国会議事堂の上空をオーダーのメンバーたちが箒で飛んでいく・・・
・・そして・・
・スクリーン全体が真っ暗になり、時計の鐘の音のみが聞こえる・・・
・「Harry Potter and the Order of the Phoenix」の文字が浮かび上がる。(フルスクリーン)
・ハリーのアップ。 箒に乗って飛びながら、カメラのほうへズームイン。
・雲がかかった背景に、「July 13, 2007 America Online Keyword: Harry Potter」の文字。(フルスクリーン)
お・し・ま・い。
↓ Educational DecreeのProclamation (このブログ以外では見られない超ネタバレなので、極秘にして下さい。ご注意ください。)↓
くれぐれも、「ないしょ」ですよ~
ま、どうせ、17日には、アメリカ市民は見ることになるんだろうけど・・・