goo blog サービス終了のお知らせ 

青葉城恋唄

仙台生まれ、仙台育ちの40代女性。
日々の生活で考えたことを記す雑記帳。

ドラマ鑑賞記録「カムカムエヴリバディ」1948★★★☆☆

2021年12月11日 | てれび
『カムカムエヴリバディ』
月~金曜8時・NHK
作:藤本有紀
出演:上白石萌音 松村北斗 村上虹郎 小野花梨 世良公則
   大和田伸也 鷲尾真知子 YOU 西田尚美 甲本雅裕 段田安則

 26話
Yasuko believed that the bond she shared with Rui would last forever.
「安子はこれまでと変わらないるいとの関係がいつまでも続くと思っていました」

というナレーションが不穏。
そして雪衣さんが不穏。


 28話
We can't think of having Christmas without you.
「おまえがいなくちゃクリスマスもさっぱりじゃからな」と訳されていますが、
部分訳では
without you
を「あなたなしで/あなたのいないままで」と訳しています。
この「you」はるいにとっては安子で、安子にとっては稔ってことかな。

 29話
今回は安子とロバートの英語のやりとりのみ。
Thank you for the other day.
先日はありがとうございました
It was my pleasure.
どういたしまして
I'm glad to see you again.
またお会いできてよかったです
Likewise.
こちらこそ
I'm Lieutenant Robert Rosewood. United States Army.
ロバ―トローズウッドです アメリカ軍の中尉です
I'm Yasuko Kijima.
雉真安子です
I was wondering if you had a moment.
少しお時間ありますか
Now?
今ですか
Yes. There's a something I'd like to discuss with you.
少しお話できればと
Sorry, but I'm working now.
すみませんまだ仕事が終わっとらんのです
What are these?
中身はなんですか?
Ohagi. Traditional Japanese sweets.
おはぎです 伝統的な日本のお菓子です
And are you selling these?
それを売っているんですか
Yes, but they are not selling well today, because….
はいでも今日は売れ行きがよくなくて それはきっと・・・
Because it's Christmas?
クリスマスだから?
Maybe.
たぶん
I see.
I have a solution. I'll buy them all. Could you come with me?

いい解決策があります 私が全部買います 一緒に来てくれますか?

Follow me. Let's go inside.
ついてきてください
Come on in. Have a seat.
どうぞ おかけください
This is my office. Please make yourself at home.
ここは私のオフィスです お楽になさってください

May I try one?
ひとついただいてもいいですか?
Please.
どうぞ
It's good!
おいしい
Thank you. I'm glad to hear that.
よかった
What is it made of?
なにでできているんですか?
A sweet paste made from red beans. It's called "anko".
甘いペーストは小豆でつくっています
「あんこ」といいます



この辺りまでは初級英会話といった感じでしたが・・・。
ロバートさんこんなに話せるならおばあちゃんとも日本語でいけたのでは?

How does an ohagi vendor come to speak English so well?
なぜそんなに上手に英語が話せるのですか?
radio.
ラジオです
What prompted you to learn English?
どうして英語を勉強しようと思ったのですか?
For me, to studey English was to think him.
私にとって英語を勉強することは夫を想うことでした
But... But the war... The war destroyed everything.
でも…戦争が…戦争がすべてをめちゃくちゃにしてしまった
We get married about a month before he left for the front.
私たちが結婚したのは彼の出征のひと月前でした
I gave birth to a baby girl while he was away.
彼がいないまま私は女の子を出産しました
And I brought her up, singing a song that I shouldn't have been singing.
そしてその子を育てました 歌ってはいけない子守歌を歌いながら
「On the Sunnyside of the Street」?
That was his dream. That was his hope.

それが彼の夢でした それが彼の望みでした
He looked forward to such a day, such a world.
そんな日が来ることをそんな世界を彼は待ち望んでいました
And I waited.
私は待ちました
I waited, and waited, and waited for him to come home.
彼の帰りを待って 待って 待ち続けました
But it was all in vain.
でも帰ってこなかった
Why am I still studying English?
どうして私は今も英語を勉強しているの?
He's not here. He will never come back.
彼はここにはいない 決して帰ってこない
But I continue learning English every day. Why?
なのに私は英語の勉強を続けている どうして?
Why did he have to die?
どうして彼は死ななくてはならなかったの?
He studies English so hard, but all his efforts,
彼は一生懸命英語を勉強しました でも彼の努力は
all the knowledge he acquired, is lost at sea! It was all for nothing!
せっかく身につけた知識は海に消えてしまいました すべて無駄になったんです
Everything was meaningless! It's so ridiculous!
まったく意味がなかったんです ばかげています
Tell me, Mr. Rosewood.
教えてくださいローズウッドさん
You are here to help citizens like me, aren't you?
あなたは私のような市民を助けるためにここにいるんでしょう?
Why am I studying English when my husband is not with me anymore?
もう夫はいないのにどうして私はまだ英語を勉強しているんでしょうか?

Can I have a little more of your time?
もう少しだけお時間をいただけますか?
There's a place I want to take you.
あなたをお連れしたい場所があります


あ、この英会話は自分の勉強のために転記しています。
ヒアリングはまだまだ難しい~。
これまずいのかな?


 30話
「きよしこの夜(Silent night)」に乗せて流れる映像も良かったですが、
この回は何と言っても定一、いや世良公則の歌う
「On the Sunnyside of the Street」が最高でした。
安子の回想にある稔の「Merry Christmas」は実際にあったのかな。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。