「コミュニケーション」を英和辞典で引くと「伝達, 連絡, 通信, 文通;交際, 意思の疎通」とある
日本人の言う「コミュニケーション」とは、ちょっとニュアンスが違うような気がするが・・
去年の夏、やはり仕事がなくてブラブラしてる頃
ある初対面の人が「ビール飲むか」と誘ってきた(西成ではたまにあることだけど)
ボクは、ここ3年ほどほとんど酒を飲まなくなっていたこともあり、お断りした
すると、その人は ボクの知り合いの手配師に
「酒も飲めないやつは、面倒みれないな」と言っていたらしい
ボクも その手配師に言った
「酒飲ませてもらったくらいで、子分扱いされるのはいやだけどな」
手配師を挟んでの意思の疎通はなかったようだ
主語がなくても話が通じる日本人には、コミュニケーションという概念は
まずなかよくなること・・するとなんでも同じ意思を持つ・・と思い込んでるようだ
人とコミュニケーションを持つためには、俺が何者なのか よく人の話を聞くべきだと思うけどな
そう・・聞くこと・・話すより・・・
限りないフォースを求めて・・ZAIYA.ag presents。。。
ポイント貯めよう!!楽天会員無料登録・・ブログもアフィリエイトも無料!
自叙伝 戦闘記録 ━┳━ 中高一貫作戦
┃
┗━ デビルモンスターの聖戦