第102日目
接続法7
接続法第Ⅱ式が使われる文章、本日のテーマはこれです↓
〇 非現実話法
これは英語の仮定法にあたるものです。通常「もし~ならば」という仮定を表現する部分と、「~になるだろうに」という結論を表す部分との組み合わせで語られます。
簡単なサンプルを使って、形を確認してみましょう。
仮定「もし私がお金をもっていれば」 ― (イ)
結論「その新しい車を買うことだろう」 ― (ロ)
現実はそうはならないわけなので、(イ)、(ロ)どちらの文章も接続法第Ⅱ式が使われます。
(イ) Wenn ich Geld hätte,
(ロ) Ich kaufte das neue Auto.
この(イ)と(ロ)の二つを組み合わせて、一つにするには、(イ)は副文、(ロ)が主文ですから、(イ)を先に出すと、(ロ)の定動詞 kaufte が文頭に来て
→ Wenn ich Geld hätte, kaufte ich das neue Auto.
「もし私がお金をもっていれば、その新しい車を買うことだろう」
となります。
今のは接続法第Ⅱ式の現在形でした。これを次に過去形にもしてみましょう。
→ Wenn ich Geld gehabt hätte, hätte ich das neue Auto gekauft.
「もし私がお金をもっていたなら、その新しい車を買っただろう」
形が分かったところで、練習です。
次の文章を接続法第Ⅱ式を使って「もし~なら」という文章 ( 上のサンプル(イ) ) と「~になるだろうに」( 上のサンプル(ロ) ) をつくって二つをつなげてみてください。
それが出来たら、次に時制を過去に変えてみましょう。
① (イ) Der Vater hat heute Zeit. 「父は今日ひまです」
(ロ) Er geht ins Kino. 「(父は) 映画に行く」
② (イ) Du hilfst den Kindern. 「君はこどもたちを手伝う」
(ロ) Sie erledigen schnell ihre Hausaufgaben.「(子どもたちは) 宿題をはやく終える」
③ (イ) Du weißt es. 「君はそれを知っている」
(ロ) Du sprichst mir nicht so etwas. 「(君は) 私にそんなことは言わない」

☆
では、解答です
① Wenn der Vater heute Zeit hätte, ginge er ins Kino.
「父は今日暇なら、映画に行くでしょう」
→ Wenn der Vater heute Zeit gehabt hätte, wäre er ins Kino gegangen.
「父は今日暇だったら、映画に行ったでしょう」
② Wenn du den Kindern hülfest, erledigten sie schnell ihre Hausaufgaben.
「君が子どもたちの手伝いをすれば、子どもたちは宿題をはやく終えるだろう」
→ Wenn du den Kindern geholfen hättest, hätten sie schnell ihre Hausaufgaben erledigt.
「君が子どもたちの手伝いをしていれば、子どもたちは宿題をはやく終えていただろう」
③ Wenn du das wüsstest, sprächest du mir nicht so etwas.
「君がそれを知っていれば、私にそんなことは言わないだろうに」
→ Wenn du das gewusst hättest, hättest du mir nicht so etwas gesprochen.
「君がそれを知っていたなら、私にそんなことは言わなかっただろうに」
いかがでしたか? 接続法第Ⅱ式、現在形だとどういう形になるか、少し考えなくてはならないかもしれませんが、過去形では複合形になって、hätte か wäre のどちらを使うかという問題になるので、思ったより簡単でしょ?
〇 仮定部分の wenn の省略
仮定部分はよく接続詞 wenn が省略された形でも出てきます。
この場合、文頭に定動詞が繰り上がって出てきます。
サンプルの文章で見てみましょう
Hätte ich Geld, kaufte ich das neue Auto.
「もし私がお金をもっていれば、その新しい車を買うだろう」
Hätte ich Geld gehabt, hätte ich das neue Auto gekauft.
「もし私がお金をもっていたなら、その新しい車を買っただろう」
〇 結論部分は動詞の接続法第Ⅱ式現在なら「würde ・・・・不定形」の形に、また接続法第Ⅱ式過去なら「würde ・・・・完了不定形」の形に書き換えることができます。
サンプルの文章で見てみましょう
Wenn ich Geld hätte, würde ich das neue Auto kaufen.
Wenn ich Geld gehabt hätte, würde ich das neue Auto gekauft haben.
いかがですか、これだと結論部は würde だけであらゆるケースに対応できて便利だし、簡単ですね。
では、実際にさきほどの練習問題①~③の文章も、仮定部の wenn を省略し、同時に結論部を würde を使って書き換えてみましょう。

☆
では、解答です
① Hätte der Vater heute Zeit, würde er ins Kino gehen.
→ Hätte der Vater heute Zeit gehabt, würde er ins Kino gegangen sein.
② Hülfest du den Kindern, würden sie schnell ihre Hausaufgaben erledigen.
→ Hättest du den Kindern geholfen, würden sie schnell ihre Hausaufgaben erledigt haben.
③ Wüsstest du das, würdest du mir nicht so etwas sprechen.
→ Hättest du das gewusst, würdest du mir nicht so etwas gesprochen haben.
〇 仮定部、結論部の独立
仮定部、結論部は独立した形になることもあります。
Wenn ich nur Geld hätte! 「金さえあればなあ」
Wenn ich doch Geld gehabt hätte! 「あのとき金があったならなあ」
Beinahe wäre ich ertrunken. 「すんでのところで溺れるところだった」
→ これは「 beinahe 」という言葉に仮定部の意味がこめられているわけです。
Mit deiner Hilfe würden die Kinder schnell ihre Hausaufgaben erledigt haben. 「君が手伝ってやれば子供たちは宿題をはやく終えただろうに」
→ これは「 mit deiner Hilfe 」に仮定部の意味がこめられているわけです。
逆の意味で 「 ohne deine Hilfe 」としたら、こう変わりますね。
→ Ohne deine Hilfe würden die Kinder nicht schnell ihre Hausaufgaben erledigt haben. 「君が手伝ってやらなかったら、子供たちは宿題をはやく終えていなかっただろう」
練習問題
日本語を参考にして、カッコのなかに haben、sein、werden のうち適語を接続法第Ⅱ式の形で入れなさい
① An deiner Stelle ( ) ich das nicht gemacht.
「私が君の立場だったらそれはしなかったでしょう」
② ( ) wir das doch vorher gewusst!
「我々がそのことを前もってしっていたならなあ」
③ ( ) unser Sohn nicht krank gewesen, ( ) er bei dem Sprachkurs nicht gefehlt.
「うちの息子は病気でなかったのなら、語学の講習会を休まなかったでしょう」
④ Wenn ich ihn erkannt ( ), ( ) ich ihn sofort gegrüßt haben.
「彼に気がついていれば直ぐにも挨拶したでしょう」
⑤ Wenn das Wetter schön ( ), könnten wir einen Ausflug machen.
「天気がよければハイキングできるんだが」
⑥ ( ) du ein Taxi genommen, ( ) du den Zug nicht verpasst haben.
「タクシーにのつていれば君は列車に乗り遅れることはなかったでしょう」
⑦ Wenn ich ein Vöglein ( ), flöge ich zu dir.
「もし私が鳥なら君の所に飛んで行くんだが」
⑧ Wenn er mich gefragt ( ), ( ) ich ihm antworten können.
「彼が私に質問してれば彼に答えることが出来たのに」
⑨ Wenn Sie sie anrufen ( ), ( ) sie sicher kommen.
「あなたが彼女に電話すれば、きっと来るでしょう」
⑩ Fast ( ) ich das vergessen!
「もう少しでそれを忘れるところだった」
⑪ Allein ( ) er den Computer nicht kaufen können.
「じぶんだけで彼にはこのコンピューターは買えなかったでしょう」
⑫ Ich ( ) beinahe hingefallen.
「あやうく転びそうになった」
⑬ Ohne Ihre Unterstützung ( ) ich das nicht geschafft.
「あなたの支えがなくては私はそれを果たせませんでした」
⑭ Um ein Haar ( ) ein Unfall passiert.
「間一髪事故が起こるところだった」
⑮ Wenn du mich angerufen ( ), ( ) wir uns treffen können.
「君が電話くれてたら、会えたのに」

☆
解答
① An deiner Stelle ( hätte ) ich das nicht gemacht.
「私が君の立場だったらそれはしなかったでしょう」
② ( Hätten ) wir das doch vorher gewusst!
「我々がそのことを前もってしっていたならなあ」
③ ( Wäre ) unser Sohn nicht krank gewesen, ( hätte ) er bei dem Sprachkurs nicht gefehlt.
「うちの息子は病気でなかったのなら、語学の講習会を休まなかったでしょう」
④ Wenn ich ihn erkannt ( hätte ), ( würde ) ich ihn sofort gegrüßt haben.
「彼に気がついていれば直ぐにも挨拶したでしょう」
⑤ Wenn das Wetter schön ( wäre ), könnten wir einen Ausflug machen.
「天気がよければハイキングできるんだが」
⑥ ( Hättest ) du ein Taxi genommen, ( würdest ) du den Zug nicht verpasst haben.
「タクシーにのつていれば君は列車に乗り遅れることはなかったでしょう」
⑦ Wenn ich ein Vöglein ( wäre ), flöge ich zu dir.
「もし私が鳥なら君の所に飛んで行くんだが」
⑧ Wenn er mich gefragt ( hätte ), ( hätte ) ich ihm antworten können.
「彼が私に質問してれば彼に答えることが出来たのに」
⑨ Wenn Sie sie anrufen ( würden ), ( würde ) sie sicher kommen.
「あなたが彼女に電話すれば、きっと来るでしょう」
⑩ Fast ( hätte ) ich das vergessen!
「もう少しでそれを忘れるところだった」
⑪ Allein ( hätte ) er den Computer nicht kaufen können.
「じぶんだけで彼にはこのコンピューターは買えなかったでしょう」
⑫ Ich ( wäre ) beinahe hingefallen.
「あやうく転びそうになった」
⑬ Ohne Ihre Unterstützung ( hätte ) ich das nicht geschafft.
「あなたの支えがなくては私はそれを果たせませんでした」
⑭ Um ein Haar ( wäre ) ein Unfall passiert.
「間一髪事故が起こるところだった」
⑮ Wenn du mich angerufen ( hättest ), ( hätten ) wir uns treffen können.
「君が電話くれてたら、会えたのに」
接続法7
接続法第Ⅱ式が使われる文章、本日のテーマはこれです↓
〇 非現実話法
これは英語の仮定法にあたるものです。通常「もし~ならば」という仮定を表現する部分と、「~になるだろうに」という結論を表す部分との組み合わせで語られます。
簡単なサンプルを使って、形を確認してみましょう。
仮定「もし私がお金をもっていれば」 ― (イ)
結論「その新しい車を買うことだろう」 ― (ロ)
現実はそうはならないわけなので、(イ)、(ロ)どちらの文章も接続法第Ⅱ式が使われます。
(イ) Wenn ich Geld hätte,
(ロ) Ich kaufte das neue Auto.
この(イ)と(ロ)の二つを組み合わせて、一つにするには、(イ)は副文、(ロ)が主文ですから、(イ)を先に出すと、(ロ)の定動詞 kaufte が文頭に来て
→ Wenn ich Geld hätte, kaufte ich das neue Auto.
「もし私がお金をもっていれば、その新しい車を買うことだろう」
となります。
今のは接続法第Ⅱ式の現在形でした。これを次に過去形にもしてみましょう。
→ Wenn ich Geld gehabt hätte, hätte ich das neue Auto gekauft.
「もし私がお金をもっていたなら、その新しい車を買っただろう」
形が分かったところで、練習です。
次の文章を接続法第Ⅱ式を使って「もし~なら」という文章 ( 上のサンプル(イ) ) と「~になるだろうに」( 上のサンプル(ロ) ) をつくって二つをつなげてみてください。
それが出来たら、次に時制を過去に変えてみましょう。
① (イ) Der Vater hat heute Zeit. 「父は今日ひまです」
(ロ) Er geht ins Kino. 「(父は) 映画に行く」
② (イ) Du hilfst den Kindern. 「君はこどもたちを手伝う」
(ロ) Sie erledigen schnell ihre Hausaufgaben.「(子どもたちは) 宿題をはやく終える」
③ (イ) Du weißt es. 「君はそれを知っている」
(ロ) Du sprichst mir nicht so etwas. 「(君は) 私にそんなことは言わない」

☆
では、解答です
① Wenn der Vater heute Zeit hätte, ginge er ins Kino.
「父は今日暇なら、映画に行くでしょう」
→ Wenn der Vater heute Zeit gehabt hätte, wäre er ins Kino gegangen.
「父は今日暇だったら、映画に行ったでしょう」
② Wenn du den Kindern hülfest, erledigten sie schnell ihre Hausaufgaben.
「君が子どもたちの手伝いをすれば、子どもたちは宿題をはやく終えるだろう」
→ Wenn du den Kindern geholfen hättest, hätten sie schnell ihre Hausaufgaben erledigt.
「君が子どもたちの手伝いをしていれば、子どもたちは宿題をはやく終えていただろう」
③ Wenn du das wüsstest, sprächest du mir nicht so etwas.
「君がそれを知っていれば、私にそんなことは言わないだろうに」
→ Wenn du das gewusst hättest, hättest du mir nicht so etwas gesprochen.
「君がそれを知っていたなら、私にそんなことは言わなかっただろうに」
いかがでしたか? 接続法第Ⅱ式、現在形だとどういう形になるか、少し考えなくてはならないかもしれませんが、過去形では複合形になって、hätte か wäre のどちらを使うかという問題になるので、思ったより簡単でしょ?
〇 仮定部分の wenn の省略
仮定部分はよく接続詞 wenn が省略された形でも出てきます。
この場合、文頭に定動詞が繰り上がって出てきます。
サンプルの文章で見てみましょう
Hätte ich Geld, kaufte ich das neue Auto.
「もし私がお金をもっていれば、その新しい車を買うだろう」
Hätte ich Geld gehabt, hätte ich das neue Auto gekauft.
「もし私がお金をもっていたなら、その新しい車を買っただろう」
〇 結論部分は動詞の接続法第Ⅱ式現在なら「würde ・・・・不定形」の形に、また接続法第Ⅱ式過去なら「würde ・・・・完了不定形」の形に書き換えることができます。
サンプルの文章で見てみましょう
Wenn ich Geld hätte, würde ich das neue Auto kaufen.
Wenn ich Geld gehabt hätte, würde ich das neue Auto gekauft haben.
いかがですか、これだと結論部は würde だけであらゆるケースに対応できて便利だし、簡単ですね。
では、実際にさきほどの練習問題①~③の文章も、仮定部の wenn を省略し、同時に結論部を würde を使って書き換えてみましょう。

☆
では、解答です
① Hätte der Vater heute Zeit, würde er ins Kino gehen.
→ Hätte der Vater heute Zeit gehabt, würde er ins Kino gegangen sein.
② Hülfest du den Kindern, würden sie schnell ihre Hausaufgaben erledigen.
→ Hättest du den Kindern geholfen, würden sie schnell ihre Hausaufgaben erledigt haben.
③ Wüsstest du das, würdest du mir nicht so etwas sprechen.
→ Hättest du das gewusst, würdest du mir nicht so etwas gesprochen haben.
〇 仮定部、結論部の独立
仮定部、結論部は独立した形になることもあります。
Wenn ich nur Geld hätte! 「金さえあればなあ」
Wenn ich doch Geld gehabt hätte! 「あのとき金があったならなあ」
Beinahe wäre ich ertrunken. 「すんでのところで溺れるところだった」
→ これは「 beinahe 」という言葉に仮定部の意味がこめられているわけです。
Mit deiner Hilfe würden die Kinder schnell ihre Hausaufgaben erledigt haben. 「君が手伝ってやれば子供たちは宿題をはやく終えただろうに」
→ これは「 mit deiner Hilfe 」に仮定部の意味がこめられているわけです。
逆の意味で 「 ohne deine Hilfe 」としたら、こう変わりますね。
→ Ohne deine Hilfe würden die Kinder nicht schnell ihre Hausaufgaben erledigt haben. 「君が手伝ってやらなかったら、子供たちは宿題をはやく終えていなかっただろう」
練習問題
日本語を参考にして、カッコのなかに haben、sein、werden のうち適語を接続法第Ⅱ式の形で入れなさい
① An deiner Stelle ( ) ich das nicht gemacht.
「私が君の立場だったらそれはしなかったでしょう」
② ( ) wir das doch vorher gewusst!
「我々がそのことを前もってしっていたならなあ」
③ ( ) unser Sohn nicht krank gewesen, ( ) er bei dem Sprachkurs nicht gefehlt.
「うちの息子は病気でなかったのなら、語学の講習会を休まなかったでしょう」
④ Wenn ich ihn erkannt ( ), ( ) ich ihn sofort gegrüßt haben.
「彼に気がついていれば直ぐにも挨拶したでしょう」
⑤ Wenn das Wetter schön ( ), könnten wir einen Ausflug machen.
「天気がよければハイキングできるんだが」
⑥ ( ) du ein Taxi genommen, ( ) du den Zug nicht verpasst haben.
「タクシーにのつていれば君は列車に乗り遅れることはなかったでしょう」
⑦ Wenn ich ein Vöglein ( ), flöge ich zu dir.
「もし私が鳥なら君の所に飛んで行くんだが」
⑧ Wenn er mich gefragt ( ), ( ) ich ihm antworten können.
「彼が私に質問してれば彼に答えることが出来たのに」
⑨ Wenn Sie sie anrufen ( ), ( ) sie sicher kommen.
「あなたが彼女に電話すれば、きっと来るでしょう」
⑩ Fast ( ) ich das vergessen!
「もう少しでそれを忘れるところだった」
⑪ Allein ( ) er den Computer nicht kaufen können.
「じぶんだけで彼にはこのコンピューターは買えなかったでしょう」
⑫ Ich ( ) beinahe hingefallen.
「あやうく転びそうになった」
⑬ Ohne Ihre Unterstützung ( ) ich das nicht geschafft.
「あなたの支えがなくては私はそれを果たせませんでした」
⑭ Um ein Haar ( ) ein Unfall passiert.
「間一髪事故が起こるところだった」
⑮ Wenn du mich angerufen ( ), ( ) wir uns treffen können.
「君が電話くれてたら、会えたのに」

☆
解答
① An deiner Stelle ( hätte ) ich das nicht gemacht.
「私が君の立場だったらそれはしなかったでしょう」
② ( Hätten ) wir das doch vorher gewusst!
「我々がそのことを前もってしっていたならなあ」
③ ( Wäre ) unser Sohn nicht krank gewesen, ( hätte ) er bei dem Sprachkurs nicht gefehlt.
「うちの息子は病気でなかったのなら、語学の講習会を休まなかったでしょう」
④ Wenn ich ihn erkannt ( hätte ), ( würde ) ich ihn sofort gegrüßt haben.
「彼に気がついていれば直ぐにも挨拶したでしょう」
⑤ Wenn das Wetter schön ( wäre ), könnten wir einen Ausflug machen.
「天気がよければハイキングできるんだが」
⑥ ( Hättest ) du ein Taxi genommen, ( würdest ) du den Zug nicht verpasst haben.
「タクシーにのつていれば君は列車に乗り遅れることはなかったでしょう」
⑦ Wenn ich ein Vöglein ( wäre ), flöge ich zu dir.
「もし私が鳥なら君の所に飛んで行くんだが」
⑧ Wenn er mich gefragt ( hätte ), ( hätte ) ich ihm antworten können.
「彼が私に質問してれば彼に答えることが出来たのに」
⑨ Wenn Sie sie anrufen ( würden ), ( würde ) sie sicher kommen.
「あなたが彼女に電話すれば、きっと来るでしょう」
⑩ Fast ( hätte ) ich das vergessen!
「もう少しでそれを忘れるところだった」
⑪ Allein ( hätte ) er den Computer nicht kaufen können.
「じぶんだけで彼にはこのコンピューターは買えなかったでしょう」
⑫ Ich ( wäre ) beinahe hingefallen.
「あやうく転びそうになった」
⑬ Ohne Ihre Unterstützung ( hätte ) ich das nicht geschafft.
「あなたの支えがなくては私はそれを果たせませんでした」
⑭ Um ein Haar ( wäre ) ein Unfall passiert.
「間一髪事故が起こるところだった」
⑮ Wenn du mich angerufen ( hättest ), ( hätten ) wir uns treffen können.
「君が電話くれてたら、会えたのに」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます