むしむしから夫への置手紙。
ふくふくより3年年長なだけあって
「お願いします」なんて丁寧。
詳細を省いてるけど・・・
思ったより早く夫が帰宅し、
「これじゃ何合とぐとか、何時とかわかんないよ」
と苦情を言ってました。
ちなみに「今日」のご飯は私が炊きました。
で、ローラ。
夫に
「ローラってわかる?」
と尋ねると
「西城秀樹?」
・
・
・
・
・
・
・
夫の答えを理解するのに、時間を要しました。
不憫なので
「オッケー☆」
とやってあげても、夫はポカーーーン・・・
私はそのまま夫を放置、寝ました。
翌朝、夫がふくふくに
「ローラって何?」
と聞いているのを目撃。
ふくふくは
「ローラ知らないのぉ??遅れてる~」
と一蹴。
夫、不憫なり。
その後、この話は一周回ってむしむしの知るところとなりました。
「♪ロォラ~、ここしか知らないけど・・・」
逆にむしむしは知ってるんだ、そっちも。
夫、前回の異臭騒ぎに続いて2連敗な感じ。
清潔感と情報収集。
平成のお父さんには必須かも。
そうか、「ローラ」を知らないかぁ。それはちょっと残念(笑)
むしむしちゃんが西條秀樹の方を知っているのはびっくりっていうか、さすが今の子は情報(っていうのかな?)だね。
うちはこの間「イタイ人」の「イタイ」が夫が全然わからなくて困ったよ。説明しても理解されず、だったし。
「イタイ」も普通だよね。
他に言い換えができないくらい、普通だよ。
「痛々しい」ならわかるのかな?
多分これが元の言葉だよね。
むしむしがローラ知ってるのは
昔の映像のテレビのせいかな?
もしくはまるちゃん辺りかも。
ロォラ~~~」
はインパクト大だしね。