すぐそこに。

テニスとヴァイオリンの2大趣味を中心に毎日を楽しく過ごしています。

☆夢バトン☆

2005-10-24 23:46:17 | fairy's murmurs
まいまいさまよりご指名の夢バトンー。ぱちぱち。

■Q1.小さい頃、何になりたかった?

ケーキやさん。3歳ごろでしょうか?

■Q2.その夢は叶ったか?

いま私はケーキやさんですか?

■Q3.現在の夢は?

人には、努力して叶える夢と神様が叶えてくれることを祈るしかない夢とがあると思います。
前者は、一流の社会人になること、常に魅力的な女性でいること、あとはやっぱ死ぬまで音楽を楽しむことかな。将来は馬主になりたい。
何十年後かに「アサコなんとか」とか「なんとかヒメ」とかいう馬が走ってたら、あたしを思い出してくださいね。(分かる人には分かるネタ)


後者は、いつまでも私の大切な人たち、家族や友達に囲まれて暮らしたい、かな。

■Q4.宝くじで3億円当たったら?

宝くじって税金かからないんですよね、確か。
3億当たったら?
おうちは将来買ってもらうつもりだしー、楽器でも買う?分不相応な楽器買ってどうする・・・。

牧場買って、生産者兼馬主として暮らします。

■Q5.あなたにとって夢のような世界とは?

カラスと雷と地震がない世界。パーフェクト。

■Q6.昨晩見た夢は?

見た夢は覚えてませんけど、けっこうメルヘンな夢を見ることが多いかなです。

■Q7.この人の夢の話を聞きたいと思う5人は?
しょうがない。
か。さま、ぴよりん、とかげ、以上。3人だった。



♪冬休みの計画♪

2005-10-24 10:58:34 | fairy's murmurs
マイルの演奏会後は、さすがに練習もちょっとしかないだろうし、そして冬休み・・・というわけで、冬休みの計画進行中です☆

1. とかげたちと冬企画

学校の後輩、とかげ君のサイトでオフ会の計画進行中。オフ会っていっても、みんなとかげの知り合いだし、楽しそう。
まだ何をやるかは具体的に決まってないんですけど、スノボになるかもしれません。冬だしねー☆

2. ぺち家にお邪魔してスキー☆

高校時代の友達、ぺち君が長野の荒涼とした研究所でがんばって日々日本のテレビを良くしようと研究してるので、訪問予定。
みんなでスキーをしようの感じです。一浪して大学院行ったっていう仲間内では最後の学生さんたちがまだ二人いるから、今年しかもうみんなで旅行とか行けないかもなのです。
企画係はあたしなので、かなり不安があるけど。仲間内の女の子だけで旅行行ったときもあたしが計画したけど、まあなんとかなったしね☆

3. JC&有馬記念&金杯

今回はちゃんと競馬場まで見に行こうかと。こっちはまだ誘ってないけど、ぴよりん・・・・☆

早く冬休みにならないかなー♪


言語について考えた。

2005-10-24 00:42:22 | just thinking...
今でこそ日本語堪能?な私ですが、その昔日本語しゃべれない日本人でした(笑)ヤン先生のご登場で、言葉について書いてるブログ仲間が最近何人かいらっしゃったので、あたしの前々からの考えを書いてみようかと。

英語を話す方はわかると思うのですが、英語ではひとことで表せる言葉のニュアンスが、日本語ではうまく表現できなかったり、逆だったりします。
こないだ思ったのは、expect。

I was expecting something better than this.

という例文をあげてみていいですか?この場合のexpectはどういう意味で使われているんですか?「期待する」?微妙です。
ちょっとだけ違う気がしますよね。

あとね、slightlyとかね。

I was expecting you something slightly better than this.

とかどうですか?さらに日本語に訳しづらくなっちゃいました。
や、直訳ならできるんですけどね、その細かいニュアンスまで伝えるのが難しいかと、思うわけです。

somewhatとかも訳しづらい。

今思いついただけでいくつかありました。

Keep it up! とか So what? とかも、意味はわかるけど訳しづらいなー。
日本語のボキャブラリーが貧困なだけでしょうか?

むー。

とにかく訳したりとか苦手なんですよね。どなたか、上記を訳せた方がいらっしゃったら教えてくださいませ。