ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

聖書の対訳 (ギリシャ語訳・英語訳・口語訳)マルコ1:16

2016年02月19日 | 語学
 
聖書の対訳  (ギリシャ語訳・英語訳・口語訳)マルコ1:16
  • [NA28]  
    Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.
  • Nestle GNT 1904 
    Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς.
     

聖書ハブ→http://biblehub.com/text/mark/1-16.htm 

Mark 1:16
Text Analysis
Strong's Transliteration Greek English Morphology
2532 [e] Kai Καὶ And Conj
3855 [e] paragōn παράγων passing V-PPA-NMS
3844 [e] para παρὰ by Prep
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS
2281 [e] thalassan θάλασσαν sea N-AFS
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS
1056 [e] Galilaias Γαλιλαίας of Galilee, N-GFS
3708 [e] eiden εἶδεν he saw V-AIA-3S
4613 [e] Simōna Σίμωνα Simon N-AMS
2532 [e] kai καὶ and Conj
406 [e] Andrean Ἀνδρέαν Andrew, N-AMS
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS
80 [e] adelphon ἀδελφὸν brother N-AMS
4613 [e] Simōnos Σίμωνος of Simon, N-GMS
906 [e] amphiballontas ἀμφιβάλλοντας casting a net V-PPA-AMP
1722 [e] en ἐν into Prep
3588 [e] τῇ the Art-DFS
2281 [e] thalassē θαλάσσῃ· sea; N-DFS
1510 [e] ēsan ἦσαν they were V-IIA-3P
1063 [e] gar γὰρ indeed Conj
231 [e] halieis ἁλιεῖς. fishermen. N-NMP

[NRSV] As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake—for they were fishermen.

[口語訳] さて、イエスはガリラヤの海べを歩いて行かれ、シモンとシモンの兄弟アンデレとが、海で網を打っているのをごらんになった。彼らは漁師であった。 

[TGV] Καθώς ο Ιησούς περπατούσε στην όχθη της λίμνης της Γαλιλαίας, είδε το Σίμωνα και τον Ανδρέα, αδερφό του Σίμωνα, να ρίχνουν τα δίχτυα στη λίμνη, γιατί ήταν ψαράδες.

Καθώς 時; 間; として as well as; like; as; while
ο 冠詞
Ιησούς イエス
περπατούσε あるく; 歩く walking
στην の中で
όχθη 岸
της 冠詞
λίμνης 湖; 湖水; みずうみ; ~湖
της 冠詞
Γαλιλαίας ガリラヤ
είδε 見た
το 冠詞
Σίμωνα シモン
και そして
τον 冠詞
Ανδρέα アンデレ
αδερφό 兄さん; 兄; 弟; 兄弟
του 冠詞
Σίμωνα シモン
να ように
ρίχνουν なげる; 投げる
τα 冠詞
δίχτυα 網;あみ
στη で   
λίμνη みずうみ;湖水   
γιατί なぜなら; ので
ήταν だった
ψαράδες 漁師 


 マルコ1:16おわり

聖書ハブ→ http://biblehub.com/

聖書ハブの使い方→ 使い方 


現代ギリシャ語聖書(TGV) 

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ 1 (16)


Κατά Μάρκον Ευαγγέλιον



 

同上テキストと朗読音声(動画なし)→  http://bit.ly/1ScIJ3u ←朗読音声テンポの調節可能
 
 同上朗読音声のみhttp://bit.ly/1TPjx2y

******************  

こちらはコイネ聖書(発音は現代式)   
 

Η Καινή Διαθήκη, το κατά Μάρκον Ευαγγέλιον


GOSPEL OF MARK - ΜΑΡΚΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ - MAJORITY TEXT [AUDIO]


Koine Greek - Mark 1-8

Koine Greek - Mark 9-16
 


 



コメントを投稿