ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

聖書の対訳 (ギリシャ語訳・英語訳・口語訳)マルコ1:18

2016年02月21日 | 語学
 
聖書の対訳  (ギリシャ語訳・英語訳・口語訳)マルコ1:18
 
Η Καινή Διαθήκη, το κατά Μάρκον Ευαγγέλιον


GOSPEL OF MARK - ΜΑΡΚΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ - MAJORITY TEXT [AUDIO]

Koine Greek - Mark 1-8

Koine Greek - Mark 9-16
 

  

  • [NA28]  
    καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.
    Nestle GNT 1904 
    καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.

 聖書ハブ→http://biblehub.com/text/mark/1-18.htm

 

Mark 1:18
Text Analysis
Strong's Transliteration Greek English Morphology
2532 [e] kai καὶ And Conj
2112 [e] euthys εὐθὺς immediately, Adv
863 [e] aphentes ἀφέντες having left V-APA-NMP
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP
1350 [e] diktya δίκτυα nets, N-ANP
190 [e] ēkolouthēsan ἠκολούθησαν they followed V-AIA-3P
846 [e] autō αὐτῷ. him. PPro-DM3S

 [NRSV] And immediately they left their nets and followed him.

[口語訳] すると、彼らはすぐに網を捨てて、イエスに従った。

[TGV]αμέσως άφησαν τα δίχτυα και τον ακολούθησαν.

αμέσως すぐに   
άφησαν ほっとく; 放っとく;捨てる
τα 冠詞
δίχτυα 網
και そして
τον 冠詞
ακολούθησαν 続いた、従った

 

新約聖書 マルコ福音書 第一章 1 -28

 


 マルコ1:18おわり

聖書ハブ→ http://biblehub.com/

聖書ハブの使い方→ 使い方 

現代ギリシャ語聖書(TGV) 

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ 1


Κατά Μάρκον Ευαγγέλιον



 同上テキストと朗読音声(動画なし)→  http://bit.ly/1ScIJ3u ←朗読音声テンポの調節可能 


 



コメントを投稿