ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

試入力「聖書の対訳」ギリシャ語原典・口語訳(12)ヨハネ1:47-49

2015年09月04日 | 好きな歌

 新約聖書ギリシア語辞典

Bible Hub: Search, Read, Study the Bible in Many Languages

 

BibleHubの基本テキスト(底本)→Base Text: Nestle 1904 〈NE〉 
Eberhard Nestle, Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. Text with Critical Apparatus. (British and Foreign Bible Society, 1904).
https://sites.google.com/ site/nestle1904

 

 

GreekLatinAudio・・・新約聖書全文を現代式で音読(mp3形式

ヨハネ福音書 現代式音読 

 

[NA28] Novum Testamentum Graece (NA 28) German Bible Society

 

 

47Εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ· ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν.

48λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.

49ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ· ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ.

 

 

 [口語訳] 新約聖書(1954年版)・旧約聖書(1955年版) 日本聖書協会

 1:47イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた、「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。

1:48ナタナエルは言った、「どうしてわたしをご存じなのですか」。イエスは答えて言われた、「ピリポがあなたを呼ぶ前に、わたしはあなたが、いちじくの木の下にいるのを見た」。

1:49ナタナエルは答えた、「先生、あなたは神の子です。あなたはイスラエルの王です」。 

48Ο Ιησούς είδε το Ναθαναήλ να πλησιάζει και λέει γι’ αυτόν: «Να ένας γνήσιος Ισραηλίτης, χωρίς δόλο μέσα του».

49«Από πού με ξέρεις;» τον ρωτάει ο Ναθαναήλ. Κι ο Ιησούς του απάντησε: «Προτού σου πει ο Φίλιππος να ’ρθείς, σε είδα που ήσουν κάτω απ’ τη συκιά».

50Τότε ο Ναθαναήλ του είπε: «Διδάσκαλε, εσύ είσαι ο Υιός του Θεού, εσύ είσαι ο βασιλιάς του Ισραήλ».

 
 

 John 1:47 

[NA28] Εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ· ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν.

 [口語訳] イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた、「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。

[TGV] Ο Ιησούς είδε το Ναθαναήλ να πλησιάζει και λέει γι’ αυτόν: «Να ένας γνήσιος Ισραηλίτης, χωρίς δόλο μέσα του».

 

◄ John 1:47 ►
Text Analysis
Strong's Transliteration Greek English Morphology

3708 [e] εἶδεν 見た Saw V-AIA-3S

3588 [e] ‹ὁ› -冠詞 Art-NMS
2424 [e] Ἰησοῦς イエス Jesus N-NMS
3588 [e] τὸν - 冠詞 Art-AMS
3482 [e] Ναθαναὴλ ナタナエル Nathanael N-AMS
2064 [e] ἐρχόμενον 来る coming V-PPM/P-AMS
4314 [e] πρὸς ~に前置詞 to Prep
846 [e] αὐτὸν 彼 him, PPro-AM3S

2532 [e] καὶ そして and Conj

3004 [e] λέγει 彼は言う he says V-PIA-3S
4012 [e] περὶ ~について concerning Prep
846 [e] αὐτοῦ 彼 him, PPro-GM3S

3708 [e] Ἴδε 見よ Behold V-AMA-2S

230 [e] ἀληθῶς ほんとうの truly Adv
2475 [e] Ἰσραηλίτης イスラエル an Israelite, N-NMS
1722 [e] ἐν ~の中に in Prep
3739 [e] ᾧ 関係代名詞 whom RelPro-DMS
1388 [e] δόλος 偽り deceit N-NMS
3756 [e] οὐκ ではない not Adv
1510 [e] ἔστιν ~である. is. V-PIA-3S

 John 1:48

[NA28] λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.

 [口語訳] ナタナエルは言った、「どうしてわたしをご存じなのですか」。イエスは答えて言われた、「ピリポがあなたを呼ぶ前に、わたしはあなたが、いちじくの木の下にいるのを見た」。

[TGV] «Από πού με ξέρεις;» τον ρωτάει ο Ναθαναήλ. Κι ο Ιησούς του απάντησε: «Προτού σου πει ο Φίλιππος να ’ρθείς, σε είδα που ήσουν κάτω απ’ τη συκιά».


◄ John 1:48 ►
Text Analysis
Strong's Transliteration Greek English Morphology

3004 [e] λέγει 言う Says V-PIA-3S

846 [e] αὐτῷ 彼に言う to him PPro-DM3S
3482 [e] Ναθαναήλ ナタナエル Nathanael, N-NMS

4159 [e] Πόθεν~から from where Adv

1473 [e] με わたしを me PPro-A1S
1097 [e] γινώσκεις; あなたは分かるか? know you? V-PIA-2S
611 [e] ἀπεκρίθη 答えた Answered V-AIP-3S
2424 [e] Ἰησοῦς イエス Jesus N-NMS
2532 [e] καὶ そして and Conj
3004 [e] εἶπεν 言った said V-AIA-3S
846 [e] αὐτῷ 彼に to him, PPro-DM3S

4253 [e] Πρὸ ~の前に Before Prep

3588 [e] τοῦ - 冠詞 Art-GNS
4771 [e] σε あなたの your PPro-A2S
5376 [e] Φίλιππον ピリポ Philip N-AMS
5455 [e] φωνῆσαι 呼ぶ calling, V-ANA

1510 [e] ὄντα いるのを being V-PPA-AMS

5259 [e] ὑπὸ ~の下に under Prep
3588 [e] τὴν 冠詞 the Art-AFS
4808 [e] συκῆν いちじくの木 fig tree, N-AFS
3708 [e] εἶδόν わたしは見た I saw V-AIA-1S
4771 [e] σε あなた you. PPro-A2S

John 1:49

[NA28] ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ· ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ.

 [口語訳] ナタナエルは答えた、「先生、あなたは神の子です。あなたはイスラエルの王です」。

 [TGV] Τότε ο Ναθαναήλ του είπε: «Διδάσκαλε, εσύ είσαι ο Υιός του Θεού, εσύ είσαι ο βασιλιάς του Ισραήλ».


◄ John 1:49 ►
Text Analysis
Strong's Transliteration Greek English Morphology

611 [e] ἀπεκρίθη 答えた Answered V-AIP-3S

846 [e] αὐτῷ 彼に him PPro-DM3S
3482 [e] Ναθαναήλ ナタナエル Nathanael, N-NMS

4461 [e] Ῥαββί ラビ Rabbi, N-VMS


4771 [e] σὺ あなた you PPro-N2S

1510 [e] εἶ である are V-PIA-2S
3588 [e] ὁ 冠詞 the Art-NMS
5207 [e] Υἱὸς  むすこ Son N-NMS
3588 [e] τοῦ - 冠詞 Art-GMS
2316 [e] Θεοῦ 神の of God, N-GMS

4771 [e] σὺ あなた you PPro-N2S

935 [e] Βασιλεὺς 王 King N-NMS
1510 [e] εἶ である are V-PIA-2S
3588 [e] τοῦ - 冠詞 Art-GMS
2474 [e] Ἰσραήλ. イスラエルの of Israel. N-GMS



  目次に戻る

 


コメントを投稿