All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #990 freak

2017年04月20日 20時54分40秒 | 英語関係
本日のフレーズ

は freak
20年以上前の 英語だと ちょっと ハッとする 単語です なぜなら当時の意味は 『奇形 』『奇形の人』で 人間に使うと蔑称になりました… それこそ Freak という名前の 映画があった気が…
時代は下って 90年代?かな 映画 『シックス・センス six sense 』の頃には
You're a freak ! 「お前 怪物だ!」主人公を苛める奴らの台詞です
この頃には 『奇形』というよりは『変人』『理解不能なやつ』になり
その後 今度は He's health freak. 「彼は 健康《オタク》です」と(…いや 誰のことがなんて… いや) まあ 『理解不能なくらい』『イッチャッテる人たち』的に 少し和らぎ?
今は 映画 『塔の上の ラプンツェル』に出てくるのは
Don't freak out.「怖がらないでね」
動詞で使って 『《得体の知れないものを》怖がる』感じに使ってます
時代によって 言葉って 変わって来るのですよね~~ それが面白いところでもありますが
『年齢がバレる』? ところでもあり… いや (  ̄▽ ̄)
気持ち悪いものに遭遇した時
最近の子なら 「キモい!」Gross ! て言うんですが つい習慣で
Eel ! (綴りはEeel! かもしれない…) と言ってしまう…
ドラマ『グッドラック・チャーリー』の 娘に It's so 90 's ! 「古いから」とか言われてしまいそうな~~ o(T□T)o
言葉は 国民性も出るし 自国の言葉とは違う言語を勉強すると 実は 『自国の言葉を勉強すること』になり いや 《違いに気がつく》ことが 本当に 自国の言葉 自国の文化や習慣に気づくことになり… 面白いのです!
ずっと 追い続けていられます ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆

これからも『英語の勉強』頑張ろっと!

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。