「ちょうどヒロコからのお見舞いの手紙が着いたその日に、日本の巨大地震のニュースが飛び込んできたわ。」、先月のニュージーランド南島・クライストチャーチでの大地震、私もお世話になった人たちがかの地にいます。
そのクライストチャーチで、あの大聖堂の尖塔が崩れ落ちるほどの大地震。滞在先で被害に遭われ、犠牲になられた日本人の人たちには本当にお気の毒な災害でした。そして気になるのは、やはりキーウィの友人たちのこと。
Eメールがあればすぐに尋ねることもできるけれど、住所しか知らないです。災害直後は混乱しているだろうから、と、今月に入ってから安否確認の手紙を出しました。もちろん自分のメールアドレスも添えて。クライストチャーチ38万市民のうち、7万人が市を離れている、という情報もあって、ちゃんと届くかどうか、とても心配していたけれど。
たて続けにメールがやってきました。「私は家も職場も無事で、ラッキーだったけれど。」「僕のところはまだ、自宅を離れているけれど。」「食器やガラス類は全部落ちて壊れたし、2週間ライフラインが不通で不便だったの。」、でも、みんな日本で起こった大地震のことを心配してくれています、「日本の地震は僕たちのところで起こった地震の比ではないよ。」と。
おかげで、という表現は適切ではないかもしれないけれど、知り合って13年を経てメールアドレスを交換できて、状況など知らせあい、つながりを感じあうことができました。私たちがNZに思いをはせていたように、みんなが日本のことを心配してくれているのです。
ご縁①:
彼らとの交流が始まったのは1998年のマラソン派遣。姉妹マラソン提携をしている日本のマラソン大会から、クライストチャーチ・マラソンに派遣されたのです。女性ばかり3名が選出され、市民交流も兼ねているので、市民ランナーのお宅に2軒に分かれてホームステイ。日本大使館に勤めていて日本語を話せるキーウィ女性も市民ランナーで、いろいろお世話いただきました。
当時はまだ、インターネットが今ほど普及しておらず、手紙でやり取りをしていました。その後も、クリスマスカードなどを交換していたけれど、メールアドレスを尋ねることもせず、ずっと「normal mail」のやり取り。特段、急ぐ用事もないので、旅先からの絵葉書や季節の便りを書き送ったりしていました。
ご縁②:
当時一緒に派遣された女性ランナー3名は、今でも友達同士。一人は東京へ、もう一人は九州へお嫁に行って、3人一緒に会う機会はなかなか無いけれど、2人ずつなら出会えます。
今回、NZへ手紙を書いたのも、一人が大阪へ帰省してきて出会うことができて、一緒に1枚のカードをしたためることができたから。クライストチャーチマラソン派遣をきっかけに知り合って13年。だいじなご縁です。
「kiwi」(=キーウィ):
記事中の「キーウィ」というのは、ニュージーランド人のこと。New Zealanderというよりも親しく感じるので、わたしはkiwiという表現が気に入っています。
ランニング部門⇔⇔⇔
↑↑いつもご声援ありがとうございますm(__)m↑↑
♪♪ご面倒ですがふたつともクリックしていただければとっても嬉しいです♪♪
そのクライストチャーチで、あの大聖堂の尖塔が崩れ落ちるほどの大地震。滞在先で被害に遭われ、犠牲になられた日本人の人たちには本当にお気の毒な災害でした。そして気になるのは、やはりキーウィの友人たちのこと。
Eメールがあればすぐに尋ねることもできるけれど、住所しか知らないです。災害直後は混乱しているだろうから、と、今月に入ってから安否確認の手紙を出しました。もちろん自分のメールアドレスも添えて。クライストチャーチ38万市民のうち、7万人が市を離れている、という情報もあって、ちゃんと届くかどうか、とても心配していたけれど。
たて続けにメールがやってきました。「私は家も職場も無事で、ラッキーだったけれど。」「僕のところはまだ、自宅を離れているけれど。」「食器やガラス類は全部落ちて壊れたし、2週間ライフラインが不通で不便だったの。」、でも、みんな日本で起こった大地震のことを心配してくれています、「日本の地震は僕たちのところで起こった地震の比ではないよ。」と。
おかげで、という表現は適切ではないかもしれないけれど、知り合って13年を経てメールアドレスを交換できて、状況など知らせあい、つながりを感じあうことができました。私たちがNZに思いをはせていたように、みんなが日本のことを心配してくれているのです。
ご縁①:
彼らとの交流が始まったのは1998年のマラソン派遣。姉妹マラソン提携をしている日本のマラソン大会から、クライストチャーチ・マラソンに派遣されたのです。女性ばかり3名が選出され、市民交流も兼ねているので、市民ランナーのお宅に2軒に分かれてホームステイ。日本大使館に勤めていて日本語を話せるキーウィ女性も市民ランナーで、いろいろお世話いただきました。
当時はまだ、インターネットが今ほど普及しておらず、手紙でやり取りをしていました。その後も、クリスマスカードなどを交換していたけれど、メールアドレスを尋ねることもせず、ずっと「normal mail」のやり取り。特段、急ぐ用事もないので、旅先からの絵葉書や季節の便りを書き送ったりしていました。
ご縁②:
当時一緒に派遣された女性ランナー3名は、今でも友達同士。一人は東京へ、もう一人は九州へお嫁に行って、3人一緒に会う機会はなかなか無いけれど、2人ずつなら出会えます。
今回、NZへ手紙を書いたのも、一人が大阪へ帰省してきて出会うことができて、一緒に1枚のカードをしたためることができたから。クライストチャーチマラソン派遣をきっかけに知り合って13年。だいじなご縁です。
「kiwi」(=キーウィ):
記事中の「キーウィ」というのは、ニュージーランド人のこと。New Zealanderというよりも親しく感じるので、わたしはkiwiという表現が気に入っています。
ランニング部門⇔⇔⇔
↑↑いつもご声援ありがとうございますm(__)m↑↑
♪♪ご面倒ですがふたつともクリックしていただければとっても嬉しいです♪♪