上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 安倍元首相の銃撃事件から1年 奈良の現場と東京で一周忌の法要

2023-07-08 | 事件・事故
安倍晋三元首相が銃撃され,死亡した事件から8日で1年となった。
安倍晋三 전 총리가 총격을 받고 사망한 사건이 8일로 1주기가 되었다.

事件があった奈良市の近鉄大和西大寺駅前の歩道には献花台が設けられ,朝から多くの人が訪れた。
사건이 발생한 나라시의 긴테츠 야마토사이다이지역 앞 보도에는 분향소가 설치되었고, 아침부터 많은 사람들이 찾아왔다.

現場は事件当時,ガードレールに囲まれた中州のような場所だったが,奈良市が事件前から進めていた再開発によって車道に整備され,付近の歩道には二つの花壇が設けられた。
사건 현장은 당시 가드레일로 둘러싸인 섬과 같은 곳이었으나, 나라시가 사건 이전부터 진행해오던 재개발 사업에 의해 도로로 정비되었고, 인근 보도에는 두 개의 화단이 설치되었다.

発生のほぼ同時刻にあたる午前11時半ごろ,奈良市内にある西大寺の住職らが現場を訪れ,一周忌の法要が営まれた。
사건 발생 시간과 거의 같은 오전 11시 30분경, 나라 시내의 사이다이지의 승려들이 현장을 방문하여 1주기 법요를 치렀다.

今月1日,現場から東に5キロほどにある三笠霊苑には,「留魂碑」と名付けられた安倍氏追悼のための慰霊碑が設置された。
이번 달 1일, 현장에서 동쪽으로 약 5km 떨어진 미카사 영원에는 "유혼비"라고 명명된 아베씨 추모를 위한 위령비가 설치되었다.

慰霊碑には安倍氏が生前に書き記したとされる「不動心」という文字が刻まれている。
위령비에는 아베씨가 생전에 쓴 것으로 알려진 "불동심"이라는 글자가 새겨져 있다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 処理水の海洋放出計画 客足遠のく水産市場

2023-07-07 | 環境問題
東京電力福島第一原発の処理水の海洋放出計画をめぐって,韓国政府は7日,安全性などに関して進めてきた独自の検討結果を公表した。
한국 정부는 7일, 후쿠시마 원전 오염수의 해양 방류 계획에 대한 안전성 등을 검토해온 독자적인 검토 결과를 발표했다.

計画が韓国の海域に与える影響は限定的だとして,海洋放出に一定の理解を示した。
계획이 한국의 해역에 미치는 영향은 제한적이라고 판단하여, 해양 방류에 일정한 이해를 표명했다.

一方,市民の間では海洋環境への影響を不安視する声が根強く,一部では早くも混乱がみられる。
한편, 시민들 사이에서는 해양 환경에 미치는 영향을 우려하는 목소리가 여전히 강하고, 일부에서는 이미 혼란이 일어나고 있다.

「私たちの水産物は安全で異常ない! 安心して消費しましょう」。ソウル最大の「鷺梁津水産市場」の周囲には魚の安全性をアピールする横断幕が並ぶ。
"우리 수산물은 안전하고 이상이 없다! 안심하고 드세요." 서울 최대의 "노량진 수산시장" 주변에는 어류의 안전성을 알리는 현수막이 줄지어 있다.

韓国では連日,処理水放出のニュースが大々的に報じられていて,市場はすでに客足は減少傾向にある。
한국에서는 매일같이 오염수 방류 소식이 대대적으로 보도되고 있으며, 시장은 이미 고객 발길이 줄어드는 추세이다.

社会に不安が広がる一方,冷静な消費者もいるようだ。家族で鮮魚店を営む李貞熙さん(44)は「日本産を避ける人もいれば,こんな時こそ食べようという人もいる」と話す。
사회에 불안이 확산되는 가운데, 신중한 소비자들도 있는 것으로 보인다. 가족과 함께 생선 가게를 운영하는 이정희 씨(44세)는 "일본산을 피하는 사람도 있고, 이런 때일수록 먹겠다는 사람도 있다"고 말한다.

韓国では初冬に家庭で,1年分の白菜キムチを漬けるが,その際に海水を蒸発させてつくる天日塩を使用する。
한국에서는 초겨울에 가정에서 1년치 배추김치를 담그는데, 이때 해수를 증발시켜 만든 천일염을 사용한다.

消費者が処理水の放出前にこの天日塩を買いだめに走ったとみられ,大型スーパーなどでは,すぐに売り切れるという。
소비자들이 오염수 방류 전에 이 천일염을 사재기했다고 보여, 대형 마트 등에서는 금방 매진된다고 한다. 

世論調査機関ギャラップが6月30日に発表した調査によると,海洋放出で「韓国の海や水産物が汚染されるのではないかと心配ですか」との質問に62%が「とても心配」,16%が「ある程度心配」と回答。合計すると,80%近い市民が「心配」との認識を示した。
여론조사기관 갤럽이 6월 30일에 발표한 조사에 따르면, 해양 방류로 인해 "한국의 바다나 수산물이 오염될까 걱정되십니까?"라는 질문에 62%가 "매우 걱정된다", 16%가 "어느 정도 걱정된다"고 응답했다. 총합하면 약 80%의 시민이 "걱정"한다는 인식을 나타냈다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 アルツハイマー新薬を米当局正式承認 原因除去ねらうタイプは世界初

2023-07-06 | 医療・医学・病気・健康
米食品医薬品局(FDA)は6日,日本の製薬大手エーザイと米国のバイオジェンが開発したアルツハイマー病治療薬「レカネマブ(商品名レケンビ)」を正式承認した。
미국 식품의약국(FDA)은 6일, 일본의 제약 대기업인 에자이와 미국의 바이오 제약 회사인 바이오젠이 개발한 알츠하이머병 치료제인 "레카네맙(상품명 레켐비)"을 공식 승인했다.

アルツハイマー病治療薬が新たに承認されるのは20年ぶりで,対症療法ではなく,病気の原因物質の除去をねらった治療薬の正式承認は世界で初めてである。
알츠하이머병 치료제가 20년 만에 새로 승인된 것으로, 증상 치료가 아닌 질병의 원인 물질 제거를 목표로 한 치료제의 공식 승인은 세계 최초입니다.

レカネマブは脳内にたまるたんぱく質「アミロイドβ」を標的とした抗体医薬品で,軽度認知症の人を対象にした臨床試験では,薬を18カ月使うと,偽薬と比べて症状の悪化が27%抑えられたという。 
레카네맙은 뇌 안에 축적되는 단백질인 "아밀로이드 베타"를 표적으로 하는 항체 의약품입니며 경증 알츠하이머병 환자를 대상으로 한 임상 시험에서 이 약을 18개월 동안 복용하면 위약과 비교하여 증상의 악화가 27% 감소했다고 한다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

韓国の漢文教育用基礎漢字 

2023-07-05 | 漢字
韓国の漢文教育用基礎漢字は1800字ある。これらは「中国の漢文」を読むための漢字として選ばれた漢字で「한문 교육용 한자」といわれている。そしてこのうち91.4%の1645字は日本の常用漢字と一致するが,残りの155字は,日本の常用漢字にもない漢字である。たとえば「而」「於」「乎」「于」「焉」「矣」「也」などがそれにあたる。これら155字は,日本語の言語生活の中では使用頻度の少ないものばかりであるが,参考までに提示した。

한국의 한문 교육용 기초 한자는 1800자이다. 이들은 중국의 한문을 읽기 위한 한자로 선택된 것으로, ‘한문 교육용 한자’라고 불린다. 이 중 91.4%인 1645자는 일본의 상용 한자와 일치하지만 나머지 155자는 일본의 상용 한자에는 없는 한자이다. 예를 들어, 而, 於, 乎, 於, 焉, 矣, 也 등이 그에 해당된다. 이 ‘한문 교육용 한자’ 155자는 일본어의 언어 생활에서 사용 빈도가 낮은 것들이지만, 참고로 아래에 제시한다.

姦牽庚竟卿癸桂繋姑哭 坤愧倶苟狗懼厥禽其豈 乃檀畓敦蘭掠梁諒憐聯
간견경경경계계계고곡 곤괴구구구구궐금기기 내단답돈란략량량련련

蓮嶺禄屡栗李莫罔孟蒙 卯廟戊勿憫叛范碧屏卜 逢鳳朋婢聘巳斯祀朔嘗
련령록루률리막망맹몽 묘묘무물민반범벽병복 봉봉붕비빙사사사삭상 

裳恕蘇蔬粟誦頌雖孰戌 晨雁巌殃也耶楊於焉輿 汝亦燕吾烏嗚臥曰遥慾
상서소소속송송수숙술 신안암앙야야양어언여 여역연오오오와왈요욕

于尤云謂惟酉愈閏矣邑 已而夷寅壬茲牆哉蝶坐 洲只之智辰姪此讃慚昌
우우운위유유유윤의읍 이이이인임자장재접좌 주지지지진질차찬참창

蒼暢賤尖妾燭聡丑托殆 播頗篇畢旱咸巷亥奚絃 亨兮慧乎胡浩毫或昏忽
창창천첨첩촉총축탁태 파파편필한함항해해현 형혜혜호호호호혹혼홀

鴻弘禾劃稀
홍홍화획희
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本語翻訳 能面のような顔

2023-07-04 | 文化・芸能
能面のような顔
日本人は感情表現が苦手な国民だと言われる。
일본 사람들은 감정 표현에 서투른 국민이라고 한다.

言葉の発音に抑揚が乏しいように顔や身体の動きも乏しい。
말의 발음에 억양이 부족한 것처럼, 얼굴이나 몸의 움직임도 부족한다.

無駄に泣いたりわめいたりすることをむしろ恥ずべきことと考える。
일본 사람들은 무작정 울거나 소리 지르는 것을 오히려 부끄러운 일로 생각하는 경향이 있다.

喜怒哀楽は内心にしまっておくことが多いようだ。
희로애락은 마음속에 숨겨두는 경우가 많은 것 같다.

では,全く感情を殺して暮らしているのかといえばそうではない。
그러면, 전혀 감정을 죽여서 사는 것일까 하면 그렇지 않다.

人間ならだれもが悲しみや苦しみを経験する。
인간이라면 누구나 슬픔과 고통을 경험한다.

問題はそれをどう表すかだ。
문제는 그것을 어떻게 표현하는가이다.

能の舞台を見ると一枚の能面が場面場面で驚くほど多様な感情表現をするのに感心させられる。
노(能)의 무대를 보면, 한 개의 노면이 장면마다 놀라울 정도로 다양한 감정 표현을 하는 것에 감탄하게 된다.

感情の乏しい顔を「能面のような顔」と言うが,それは間違いかもしれない。
감정 표현이 부족한 얼굴을 "노면과 같은 얼굴"이라고 하지만, 그것은 잘못일 수도 있다. 

能面には,どんな心境をも表現し得る多義的な表情が隠されているのだ。
노면에는 어떤 심경도 표현할 수 있는 다의적인 표정이 숨겨져 있다. 

日本人の顔もじっくりと観察すれば,さまざまな表情をしていることに気づくはずだ。
일본인의 얼굴도 차분히 관찰하면 다양한 표정을 짓고 있음을 알게 될 것이다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

雨ニモマケズ  비에도 지지 않고 宮澤賢治 미야자와 겐지

2023-07-03 | 翻訳
雨ニモマケズ:비에도 지지 않고
風ニモマケズ:바람에도 지지 않고
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ:눈에도 더위에도 지지 않는
丈夫ナカラダヲモチ:튼튼한 몸으로
慾ハナク:욕심도 없이
決シテ瞋ラズ:결코 화내지 않으며
イツモシヅカニワラッテヰル:언제나 조용히 웃는다
一日ニ玄米四合ト:하루에 현미 사 홉과
味噌ト少シノ野菜ヲタベ:된장과 약간의 야채를 먹고
アラユルコトヲ:모든 일에 대하여
ジブンヲカンジョウニ入レズニ:객관적 자세로
ヨクミキキシワカリ:잘 보고 들으며 이해하고
ソシテワスレズ:그리고 잊지 않고
野原ノ松ノ林ノ蔭ノ:들의 소나무 숲 속의
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ:작은 초가 오두막에 살면서
東ニ病気ノコドモアレバ:동쪽에 아픈 아이가 있으면
行ッテ看病シテヤリ 가서:병을 돌봐 주고
西ニツカレタ母アレバ :서쪽에 지친 아낙네가 있으면
行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ:가서 볏단을 지어 나르고
南ニ死ニサウナ人アレバ:남쪽에 죽어가는 사람이 있으면
行ッテコハガラナクテモイゝトイヒ:가서 두려워하지 말라 위로하고
北ニケンクヮヤソショウガアレバ:북쪽에 싸움이나 소송이 있으면
ツマラナイカラヤメロトイヒ:사소하니까 그만 두라 말하고
ヒドリノトキハナミダヲナガシ:가물 때에는 땀을 흘리고
サムサノナツハオロオロアルキ:냉해인 여름에는 허둥대며 걷고
ミンナニデクノボートヨバレ:사람들에게 얼간이라 불리고
ホメラレモセズ:칭찬도 받지 않고
クニモサレズ:미움도 받지 않는
サウイフモノニ:그런 사람이
ワタシハナリタイ:나는 되고 싶다

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 食べても大丈夫? 吸い込んだら? カビの健康リスク

2023-07-02 | 医療・医学・病気・健康
蒸し暑いこの季節、カビや細菌などの微生物が増えやすくなるので傷んだ食品による健康被害への注意が必要だ。
습하고 더운 이 계절에는 곰팡이, 박테리아 등 미생물이 번식하기 쉬우므로 부패한 음식으로 인한 건강 피해에 주의해야한다."

カビは気温20~30度で、湿度が70%を超えると活発になる。
곰팡이는 온도가 20~30도이고 습도가 70% 이상이 되면 활발하게 번식한다

カビは基本、空中に浮遊していて、栄養分のあるところに付着する。
곰팡이는 기본적으로 공중에 떠다니다가 영양분이 있는 곳에 달라붙는다.

よくみられるのは、アオカビと呼ばれるペニシリウム属や、コウジカビと呼ばれるアスペルギルス属、クロカビと呼ばれるクラドスポリウム属だ。
흔히 볼 수 있는 곰팡이에는 녹색 곰팡이로 불리는 페니실륨속, 푸른 곰팡이로 불리는 아스페르길루스속, 검은 곰팡이로 불리는 클라도스포리움속 등이다.

ペニシリウム属やアスペルギルス属の中には毒素を産生するカビもあるが、カビだからといって全てを危険視するのは「オーバーリアクション」だ。
페니실륨속과 아스페르길루스속 중에는 독소를 생성하는 곰팡이도 있지만, 곰팡이라고 해서 모두 위험하다고 생각하는 것은 '과민 반응'이다."

感染症を起こす病原性のあるカビは、カビ全体の1%程度だ。
감염증을 일으키는 병원성 곰팡이는 곰팡이 전체의 약 1%정도이다.

食品のカビで危険なのはナッツ類などにみられるアフラトキシンで,発がん性があり、慢性的に摂取すると肝臓がんの原因になることもある。
식품의 곰팡이 중 가장 위험한 것은 견과류 등에 존재하는 아플라톡신으로, 발암성이 있으며 만성적으로 섭취하면 간암의 원인이 될 수 있다.

海外旅行のお土産でもらったピーナツやピスタチオを常温でずっと置いておくと、カビ毒のアフラトキシンが発生していることもある。
해외 여행의 선물로 받은 땅콩이나 피스타치오를 실온에 오래 두면 곰팡이 독소인 아플라톡신이 생길 수 있다.

カビは食品の深くまで侵入して生えているので、表面だけを取り除いても不十分なので,カビを見つけたら、その食品はあきらめて捨てることだ。
곰팡이는 음식물의 깊숙이 침투하여 자라기 때문에 표면만 제거해도 충분하지 않다. 따라서 곰팡이를 발견하면 그 음식물은 포기하고 버리는 것이 좋다.

食品だけでなく、室内に生えたカビにも健康リスクがあるので,浴室や洗面所、台所などの水回りのほか、クーラーは要注意だ。
음식뿐만 아니라 실내에 생긴 곰팡이도 건강에 위험하므로 욕실, 세면실, 주방과 같은 물이 많은 곳 외에도 에어컨도 주의해야 한다.

一番効果的なカビ予防法は、部屋を乾燥させることなので,浴室や洗面所、台所で水を使ったら、すぐにふくことだ。
가장 효과적인 곰팡이 예방법은 방을 건조하게 유지하는 것이므로 욕실, 세면실, 주방에서 물을 사용한 후에는 즉시 닦는 것이다

また屋外からもカビは入ってくるので、湿気の多い日はできるだけ窓を開けず、換気扇や除湿器があれば、活用するといい。
또한 곰팡이는 실외에서도 들어올 수 있으니 습도가 높은 날에는 가능한 한 창문을 열지 말고, 환풍기나 제습기가 있으면 사용하면 좋다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 ソウルでクィアパレード「性的少数者は共に生きる市民」 

2023-07-02 | 社会問題
ソウルで1日,LGBTQなど性的少数者と支援者らが参加する「ソウルクィアパレード」が開かれた。
1일 서울에서 LGBTQ 등 성소수자와 그들의 지지자들이 참여하는 "서울 퀴어퍼레이드"가 열렸다.

主催者発表でパレードには3万5千人が参加した。
주최 측 발표에 따르면, 행사에는 약 3만 5천 명이 참여했다.

参加者は,性の多様性を象徴する虹色の旗を振り,「婚姻平等法を制定しろ」といったプラカードを手に,軽快な音楽に合わせてソウル市中心部を練り歩いた。
참가자들은 성 다양성을 상징하는 무지개 깃발을 흔들고, "결혼 평등법을 제정하라"는 플래카드를 들면서 경쾌한 음악에 맞춰 서울 시내 중심가를 행진했다.

保守的なキリスト教系団体などが「同性愛は罪悪だ」などとパレードに抵抗を示して沿道で叫んでいた。
보수적인 기독교 단체들은 "동성애는 죄악이다" 등과 같은 구호를 외치며 행사를 반대했다.

韓国では近年,キリスト教の保守系プロテスタント団体が同性愛反対を強く打ち出すようになっている。
한국에서는 최근 몇 년 동안 기독교의 보수적인 프로테스탄트 단체들이 동성애 반대를 강력하게 주장하고 있다.

クィアパレードは例年ソウル市庁舎前の広場で開かれていたが,今年はパレードの組織委員会が市に広場の使用を申請したのと同じ日に,キリスト教系の「CTS文化財団」も使用を申請。
퀴어퍼레이드는 매년 서울 시청 앞 광장에서 열렸지만, 올해는 행사 주관 위원회가 시에 광장 사용을 신청한 날짜와 같은 날에 기독교계 CTS 문화재단도 사용을 신청했다.

2021年に保守系の呉世勲市長が就任した市は財団の申請を受理し,パレードは別の場所で開かざるを得なくなった。
2021년에 보수계인 오세훈 시장이 취임한 서울시는 재단의 신청을 받아들여 퀴어퍼레이드는 다른 장소에서 열 수밖에 없게 됐다.

パレードの組織委は「性的少数者への市民の認識は大きく変わってきている。変わらないのが政治や(性的少数者を)嫌悪する宗教だ」と指摘しつつ「韓国社会では,職場でカミングアウトできる性的少数者はとても少ない。自分を表現できる唯一の公の空間がクィアパレードだ。性的少数者はともに生きる市民だと伝えたい」と開催の意義を強調した。
퍼레이드 조직위원회는 "시민들의 성소수자에 대한 인식은 크게 바뀌고 있다. 변하지 않는 것은 정치와 성소수자를 혐오하는 종교다"라고 지적하면서 "한국 사회에서는 직장에서 커밍아웃할 수 있는 성소수자가 매우 적다. 자신을 표현할 수 있는 유일한 공적 공간이 퀴어퍼레이드이다. 성소수자는 함께 살아가는 시민이라는 것을 알리고 싶다."라고 개최의 의의를 강조했다.




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 子どもの誤嚥による窒息予防を防ぐには

2023-07-02 | 医療・医学・病気・健康
保育園のおやつ後に園児が亡くなるなどの事故が相次ぎ,赤ちゃんや幼児の食事への関心が高まっている。
최근 어란이집(보육원)에서 간식을 먹은 후 어린이가 사망하는 등의 사고가 잇따르면서 영유아의 식사에 대한 관심이 높아지고 있다.

政府の統計によると,2014~19年の6年間で,食品を誤嚥して窒息した14歳以下の子ども80人が亡くなったが,そのうち5歳以下が73人で9割を占めている。
정부의 통계에 따르면 2014년부터 2019년까지 6년 동안, 음식을 잘못 삼켜서 질식한 14세 미만의 어린이 80명이 사망했지만, 그 중 5세 미만이 73명으로 90%를 차지했다.

のどが完全に閉塞した場合,5~10分の間で心停止に陥るので,その場にいる大人が詰まらせたものを取り除かない限り,かなり重篤な状態になる。
목이 완전히 막히면 5~10분 안에 심정지가 발생할 수 있으므로, 그 자리에 있는 어른이 막힌 것을 제거하지 않으면 매우 심각한 상태가 된다.

子どもの好きな食材には,窒息の危険があるものもある。
어린이들이 좋아하는 음식 중에는 질식의 위험이 있는 것들도 있다.

例えば,リンゴは小児科医の間ではのどに詰まらせやすい食材だという認識が共有されていて,過去に死亡事故が起きている。
예를 들어, 사과는 소아과 의사들 사이에서 목에 걸리기 쉬운 식품이라는 인식이 공유되어 있고, 과거에 사망 사고가 발생한 바 있다. 

離乳食はのみ込みやすいように加熱するのが原則で,りんごはすり下ろした際になめらかになっているか十分に確認が必要だ。
이유식은 삼키기 쉽게 가열하는 것이 원칙이며, 사과는 으깬 후에 부드러워졌는지 충분히 확인해야 한다.

ものを食べる際には,食べ物を噛んで砕く力と,唾液と混ぜてのみ込む力が必要になるが,子どもは9歳でも大人の2分の1くらいしか咀嚼力がない。
음식을 먹을 때는 음식을 씹어서 부수는 힘과 침과 섞어서 삼키는 힘이 필요하지만, 어린이는 9살이 되어도 성인의 2분의 1 정도의 씹는 힘밖에 없다.

また,気道に食べ物が入ったときや,入りそうなときにせきをして押し返す力も,子どもは弱い。
또한, 아이들은 기도로 음식이 들어갔을 때나 들어갈 것 같을 때 기침을 해서 음식을 밀어내는 힘도 약하다.

食べている最中や直後に寝転がったり歩き回ったり,大声で泣いたり笑ったりすると,気管に詰まらせやすく危険なので,避けてほしい。
먹는 중이나 먹은 직후에 누워 있거나, 걷거나, 큰 소리로 울거나 웃으면 기도가 막힐 수 있으므로 위험하니 피하면 좋을 것이다.

救急現場では,「座って食べていれば起きなかったのではないか」という事故はよくある。
응급 현장에서는 "앉아서 먹고 있으면 일어나지 않은 것이 아닐까"라는 사고가 자주 발생한다.

商品に「子どもの手の届くところに置かない」「誤飲の危険がある」という注意書きをするだけでは誤嚥事故はなくならない。
상품에 "어린이 손이 닿는 곳에 두지 말 것", "삼키면 위험할 수 있다"라는 경고를 붙이는 것만으로는 질식 사고가 줄어들지 않다."

海外では「チャイルドレジスタンス」という容器が浸透している。
해외에서는 "어린이 보호용" 용기가 널리 보급되고 있다."

子どもの誤飲を防ぐために,錠剤を押し出すのに力がいる包装シートや,ふたを押しながら回して開けるボトルのように,家庭用品の容器を開けにくく設計した「チャイルドレジスタンス」製品は,日本ではなかなか浸透していない。
일본에서는 어린이의 질식 사고를 예방하기 위해 알약을 누르는 데 힘이 필요한 포장지 등 개봉 강도를 높인 제품이나, 뚜껑을 누르면서 돌려 여는 병과 같이 가정용품 용기를 열기 어렵게 설계된 제품이 널리 보급되어 있지 않다. 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 声上げられぬ同性カップル,いつか堂々と

2023-07-02 | 社会問題


同性カップルであることを言えず,隠れるように生きている人たちがいる。
동성 커플이라는 것을 말할 수 없고 숨어서 사는 사람들이 있다.

自分がありのままでいられるように――。そう願うカップルたちは,同性婚が認められることで生きやすい社会に変わるかもしれないと望みを託し,全国で展開されている訴訟の行方を静かに見つめている。
자신이 있는 그대로일 수 있도록――. 그렇게 바라는 커플들은 동성 결혼이 인정되면 더 살기 좋은 사회로 바뀔 수도 있다는 희망을 걸고 전국에서 벌어지는 소송의 행방을 조용히 지켜보고 있다.

近年の報道各社による世論調査では,同性婚を容認する人がそうでない人の割合を大きく上回っている。
최근 언론사들의 여론조사에서 동성 결혼을 지지하는 사람이 그렇지 않은 사람의 비율을 크게 웃돌고 있다.

だが,性的少数者の支援者らは「差別は根強く残っている」と指摘する。
그러나 성소수자 옹호자들은 "차별이 여전히 뿌리 깊이 남아있다"고 지적한다.

今年2月,当時の首相秘書官が同性婚について「見るのも嫌だ」「認めたら国を捨てる人が出てくる」などと発言した。
올해 2월, 당시 일본 총리의 비서관은 동성 결혼에 대해 "보기 싫다" "허용하면 나라를 버릴 사람들이 생길 것" 등의 발언을 했다. 

批判的に報道されたが,ネット上では逆に擁護する書き込みが相次いだ。
비서관의 발언은 비판적으로 보도되었지만, 인터넷에서는 오히려 그를 옹호하는 글이 잇따랐다.

同性婚が認められない現状について,福岡地裁が6月8日に「違憲状態」とする判決を出した時は,その記事に対し,同性婚が認められると「偽装婚が横行する懸念がある」などと根拠のない主張をするコメントが投稿され,賛意を示す反応が2千以上ついた。
동성 결혼이 인정되지 않는 현상에 대해, 후쿠오카 지방 법원이 6월 8일 "헌법 위반 상태"라고 판결했을 때, 그 기사에 동성 결혼이 인정되면 "가짜 결혼이 만연할 우려가 있다"는 등 근거 없는 주장을 하는 댓글이 올라왔고, 2천 개 이상의 찬성 반응이 달렸다.

あるNPO法人の代表は「バックラッシュ(反動)が激化している」と懸念する。,
한 NPO 단체 대표는 "백래시(반발)가 심화되고 있다"고 우려했다.

当事者が困っているのは,一つが法律,もう一つが社会の無理解だ。同性婚が認められるように法律が変われば社会も変わるのではという期待があるという。
당사자들이 어려움을 겪고 있는 것은 하나는 법이고, 또 하나는 사회의 무지이다. 동성 결혼이 인정되도록 법이 바뀌면 사회도 변할 것이라는 기대가 있다고 한다. 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 福島の処理水巡って相次ぐ「フェイクニュース」

2023-07-02 | 外交・国際問題
政府が夏ごろの開始を目指す東京電力福島第1原発の処理水の海洋放出を巡り,外務省が海外メディアの報道に神経をとがらせている。
일본정부가 여름쯤 시작하는 것을 목표로 하고 있는 도쿄전력 후쿠시마 제1 원전의 처리수의 해양 방류를 둘러싸고 외무성이 해외 언론의 보도에 신경을 곤두세우고 있다.

地球規模の環境問題として,日本に対する国際世論の風当たりが強まりかねないためだ。
지구 규모의 환경 문제로서, 일본에 대한 국제 여론의 비난이 거세질 수 있기 때문이다.

海洋放出は,第1原発で発生する汚染水に含まれる放射性物質を多核種除去設備「ALPS(アルプス)」で取り除いた処理水にして,沖合1キロに放出する計画だ。
해양 방류는 제1 원전에서 발생하는 오염수에 포함한 방사성 물질을 다핵종 제거 장비인 ALPS(알프스)를 사용하여 처리수로 만들고, 해안에서 1km 떨어진 곳으로 방류하는 것이다.

国際原子力機関(IAEA)が安全性に関する報告書をまとめるのを待って,政府は夏までの放出を目指している。
일본 정부는 국제원자력기구(IAEA)가 안전성 보고서를 작성하는 것을 기다리면서 여름까지 방류할 것을 목표로 하고 있다.

そんな中で外務省が問題視したのは,韓国の革新系ネットメディア「ザ・探査」が21日にインターネット上に投稿した動画だ。
그러한 가운데에서 외무부가 문제 삼은 것은 한국의 혁신적 온라인 미디어인 "탐사"가 21일 인터넷에 게시한 동영상이다.

この動画は,「政府が専門家の意見の相違を解消するため,IAEAに対して100万ユーロ(約1億6000万円)以上の献金を行った」という趣旨の動画である。
이 동영상은 "일본 정부가 전문가들의 의견 차이를 해소하기 위해 IAEA에 100만 유로(약 1억 6000만 엔) 이상의 기부를 했다"라는 내용이다.

外務省は,この動画が事実に基づいていないとして,韓国側に削除を求めているが,外務省が規模の小さな独立系メディアにわざわざ「フェイクニュースだ」と抗議するのは珍しい。
외무부는 이 동영상이 사실이 아니라고 주장하며 한국 측에 삭제를 요청하고 있지만, 외무부가 규모가 작은 독립 언론에 "가짜 뉴스"라고 항의하는 것은 드문 일이다.

中国でも浙江省の地元共産党機関紙「浙江日報」が3月,在中国日本大使館への書面インタビューをもとに「130万トンの核汚染水の海洋放出は無責任」「地球規模の海洋生態系に取り返しのつかない損害を与える」などと批判する記事を掲載した。
중국에서도 저장성의 지역 공산당 기관지인 저장일보 3월, 중국 주재 일본 대사관에 대한 서면 인터뷰를 바탕으로 "130만 톤의 방사성 오염수의 해양 방류는 무책임하다", "지구 규모의 해양 생태계에 돌이킬 수 없는 피해를 줄 것"이라고 비판하는 기사를 게재했다.

外務省幹部によれば,同様の不正確な報道事例は近隣国だけでなく南アフリカやパキスタン,サモアなどでも確認されているという。
외무부 간부에 따르면, 일본 정부의 방사성 오염수 해양 방류 결정을 둘러싼 잘못된 보도는 가까운 나라뿐만 아니라 남아프리카, 파키스탄, 사모아에서도 확인되었다고 한다.

韓国・中央日報によると,最大野党「共に民主党」は,太平洋島嶼国に海洋放出反対で連帯を求める書簡を送ったという。
중앙일보에 따르면 한국의 최대 야당인 더불어민주당은 태평양 도서국에 방사성 오염수 해양 방류에 반대하는 연대를 촉구하는 서한을 보냈다고 한다.

日本政府は近く,IAEAから最終報告を受け取り,海洋放出の具体的な時期を判断するが,国際社会の注目が一層高まるのは必至だ。
일본 정부는 곧 IAEA로부터 최종 보고서를 받고 해양 방류의 구체적인 시기를 결정할 예정이지만 국제 사회의 관심은 더욱 높아질 것이
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 2030年冬季五輪どこで?名乗り上げた国は?

2023-07-01 | スポーツ
2030年冬季五輪・パラリンピック招致が確実視されていた札幌市が後退し,開催地選びの先行きに不透明感が漂う。
2030년 동계 올림픽 및 패럴림픽 유치가 유력시되던 삿포로시가 후퇴하면서 개최지 선정의 앞길에 불투명성이 감돌고 있다.

冬季五輪は,開催費用を負担できることに加えて,降雪地帯であることも求められるため,開催候補地が限られる。
동계 올림픽은 개최 비용을 부담할 수 있을 뿐만 아니라 강설지역이어야 하기 때문에 개최 후보지가 제한된다.

また,五輪は地元に巨額の負担を押しつけるため,反発する住民は少なくない。
또 올림픽은 지역 주민들에게 막대한 부담을 지우기 때문에 반발하는 주민들이 적지 않다.

14年ソチは約5兆円,18年平昌は約1兆3800億円がかかったとされる。
2014년 소치 동계 올림픽은 약 5조 엔이, 2018년 평창 동계 올림픽은 약 1조 3,800억 엔이 소요된 것으로 알려져 있다.

IOCのバッハ会長は13年に就任した当初から世界の各都市の五輪離れに危機感を覚え,改革の必要性を唱えてきた。
IOC의 토마스 바흐 회장은 2013년 취임한 당초부터 세계 각 도시의 올림픽 개최 기피에 대한 위기감을 느끼고, 개혁의 필요성을 주장해 왔다.

既存施設の活用を促し,開催都市の分散や他国との共催を容認することなどを盛り込んだ改革計画「アジェンダ2020」を定めたが,26年大会招致も,最終的に残ったのは2候補のみだった。
IOC는 기존 시설의 활용을 촉진하고, 개최 도시의 분산과 타국과의 공동 개최를 허용하는 등의 내용을 담은 개혁 계획인 "아젠다 2020"을 발표했으나 2026년 동계 올림픽 개최지 선정에서도 최종적으로 두 개의 후보 도시만 남았다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 共通テスト生物の難易度,「適切ではない」 4段階評価で「1」

2023-07-01 | 教育・学校問題
大学入試センターの外部評価分科会は,今年1月に実施された大学入学共通テスト本試験の生物の難易度について, 4段階評価で最も低い「1」(適切ではない)と評価した。
대학 입학 센터의 외부 평가 분과회는 올해 1월에 실시된 대학 입학 공통 시험 본 시험의 생물 난이도를 4단계 평가에서 가장 낮은 "1"(적절하지 않다)로 평가했다.

生物の平均点は,前身の大学入試センター試験も含めて過去最低だった。
생물의 평균 점수는 전신인 대학 입학 센터 시험을 포함하여 사상 최저였다.

センターは毎年,高校教員らによる外部評価を行い,難易度や出題のねらいなどについて,適切さを4~1の4段階で評価している。
대학 입학 센터는 매년 고등학교 교사들의 외부 평가를 실시하고, 난이도와 출제 목적에 대한 적절성을 4~1의 4단계로 평가하고 있다."

今年の生物の平均点は48・46点(100点満点)で,2年連続で過去最低だった。
올해 생물의 평균 점수는 48.46점(100점 만점)으로, 2년 연속 사상 최저였다.

物理とは平均点で約15点差がつき,「理科(2)」の中で得点調整が行われた。
물리와의 평균 점수 차이는 약 15점이었고, '이과(2)' 내에서 점수 조정이 이루어졌다.

外部評価は難易度について,「背景や設定の情報量が多く,それらを理解するための時間や労力がかかり過ぎ,思考する時間が十分に確保できなかった」と指摘し,評価「1」をつけた。
외부 평가는 생물 시험의 난이도에 대해 "배경과 설정에 대한 정보량이 많아서 그것들을 이해하기 위해 너무 많은 시간과 노력이 들고, 생각할 시간이 충분히 확보되지 않았다"고 지적하고, 평가 "1"을 부여했다."

また,問題構成や題材などを含めた総合評価については,「情報量が多すぎるうえ,難易度が高い問題が多かったために,受験者の学力を適正に評価できたとは言えない」として「2」(あまり適切ではない)とした。
외부 평가는 생물 시험의 문제 구성과 주제에 대한 종합 평가에 대해 "정보량이 너무 많고, 난이도가 높은 문제가 많았기 때문에, 응시자의 학력을 적절하게 평가할 수 없었다"고 지적하고, 평가 "2"(별로 적절하지 않다)를 부여했다.

センターによると,科目別の評価が始まった2003年以降,難易度で過去に「1」がついたのは07年の韓国語と13年の理科総合に次いで3回目だった。
대학 입학 센터에 따르면, 과목별 평가가 시작된 2003년 이후, 난이도에서 "1"을 받은 과목은 2007년 한국어와 2013년 이과 종합에 이어 이번이 세 번째였다.

センターの問題作成部会は報告書の中で,「今後は,思考重視の方針は堅持しながら,分量・難易度等により一層の注意を払う」とし「評価を生かして良問を作り続けることで,試験に対する受験生の信頼を得ていきたい」と話した。
대학 입학 센터의 문제 제작 부서는 보고서에서 "앞으로는 사고력 중심의 정책을 유지하면서 양과 난이도 등에 더욱 주의를 기울일 것"이라며 "평가를 바탕으로 좋은 문제를 계속 만들어 시험에 대한 응시자의 신뢰를 얻고 싶다"고 말했다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 横浜・鶴見区の18歳女性殺害で容疑者が供述 「復縁したかった」 

2023-06-30 | 事件・事故
横浜市鶴見区で女子大学生(18)が包丁で刺され殺害された事件で,殺人容疑で逮捕された元交際相手の伊藤龍稀(はるき)容疑者(22)が警察の調べに「復縁したかった。包丁で脅すつもりだった」という趣旨の供述をしていることがわかった。
요코하마시 쓰루미구에서 18세 여대생이 칼에 찔려 살해된 사건에서 살인 혐의로 체포된 전 남자친구 이토 하루키(22) 요의지가 경찰 조사에서 "복연하고 싶었다. 칼로 협박하려고 했다"는 취지로 진술한 것으로 알려졌다.

女子大学生の上半身には複数の刺し傷があり,死因は出血性ショックと判明したため,警察は強い殺意があったとみて調べている。
여대생의 상반신에는 여러 개의 칼에 찔린 상처가 있었고, 사인은 출혈성 쇼크로 밝혀졌기 때문에 경찰은 강한 살의가 있었다고 보고 수사를 진행하고 있다.

調べによると,伊藤容疑者は事件直前,鍵を使い女子大学生の自宅マンションに侵入。
조사에 떠르면 이토 용의자는 사건 직전에 열쇠를 사용하여 여대생의 집에 침입했다. 

伊藤容疑者は鉢合わせた家族から鍵を取り上げられ家の外に出されたが,その後も冨永さんが外出するのを待ち伏せして,敷地内の駐車場で襲ったとみられるという。
가족과 마주친 후 열쇠를 빼앗기고 쫓겨났지만 여대생이 집을 나갈 때까지 기다렸다가 구내 주차장에서 여대생을 공격한 것으로 보인다.

知人らによると,2人は女子大学生が以前働いていた飲食店で知り合い,2年ほど交際。けんかになった際に同容疑者から「別れるなら殺す」と言われたという。
지인에 따르면, 두 사람은 여대생이 이전에 일했던 음식점에서 만나 2년 정도 교제했는데, 말다툼을 할 때마다 이토 용의자는 "헤어지면 죽이겠다"고 말했다고 한다.

女子大学生は6月に入り,「暴力をふるわれたので別れた」と周囲に話していたという。
여대생는 6월에 "폭력을 당해서 헤어졌다"고 주변 사람들에게 말했다고 한다 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 日韓通貨スワップ協定,再開で合意 融通枠100億ドル

2023-06-29 | 経済・金融
日本と韓国両政府は29日,金融危機の際に通貨を融通する通貨交換(スワップ)協定を再開することで合意した。
일본과 한국 정부는 29일, 금융 위기 시 통화를 융통하는 통화 스왑 협정을 재개하기로 합의했다. 

融通枠は100億ドル(1兆4000億円程度)に設定した。
융통액은 100억 달러(약 1조 4000억 원)로 설정했다.

元徴用工問題などで悪化していた両国関係は,経済・金融分野でも改善が進むことになる。
강제징용 문제 등 여러 가지 문제로 악화되었던 양국 관계는 경제와 금융 분야에서도 개선될 것이다.

通貨スワップ協定は,国の財政悪化による信用不安や投機的な動きで通貨が急落するような金融不安があった場合,その国の通貨と引き換えで,相手国が米ドルなどの資金を一時的に提供し,支援をする仕組みだ。
통화 스왑 협정은 국가의 재정 악화로 인한 신용 불안이나 투기적 움직임으로 인해 통화가 급락하는 등 금융 불안이 발생한 경우 해당 국가의 통화와 교환하여 상대국이 미국 달러 등의 자금을 일시적으로 제공하고 지원하는 제도이다.

支援を受けた国は自国通貨の買い支えや対外債務の支払いなどに充てることができる。
지원을 받은 국가는 자국 통화의 매입이나 대외 부채 상환 등에 사용할 수 있다.

日本は現在,日本との経済関係が深いマレーシア,シンガポール,タイ,インドネシア,フィリピン,インド―6カ国の中央銀行との間で,2国間の通貨スワップ協定を結んでいる。
일본은 현재 일본과 경제 관계가 깊은 말레이시아, 싱가포르, 태국, 인도네시아, 필리핀, 인도 등 6개국 중앙은행과 2국 간 통화 스
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする