English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

dress

2015年11月11日 | 英語の本を読む

The Sound of Wavesを読み始めました。これは三島由紀夫の小説『潮騒』をMeredith Weatherby氏が英訳したものです。オリジナルの『潮騒』も読んだことはありませんが、英訳さ れた日本の小説は、物語の背景を想像し易いせいか、結構分かり易く、面白い物が多いので期 待しております。早速取り上げる単語は過去にも取り上げていますが、以前取り上げた時の "dress" とは意味が違います。
Lunchtime came. Jukichi dressed the flatheads on the engine-room hatch and cut them into slices.
魚をさばいている様子ですが、"dress" にその様な意味があるか確認します。
・Oxford English Dictionary: Clean and prepare (food, especially poultry or shellfish) for cooking or eating: (as adjective dressed) ‘dressed crab ’: ‘Anyway I was dressing a salmon… which quite obviously I have overpoached.
’ ・Merriam-Webster's Online Dictionary: to prepare for use or service; specifically : to prepare for cooking or for the table: dress a salad
・Cambridge English Dictionary:
a) to prepare meat, chicken, fish, or crab so it can be eaten: a whole dressed crab
b) to add a liquid, especially a mixture of oil and vinegar, to a salad for extra flavour: a dressed salad
魚をさばく "dress" のはサラダにドレッシングをかけるのとは大分程度が違いますが 、同じ "dress" なのですね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする