エバーグリーン (いつまでもあほい)

酒と映画と本を愛し 音楽なら何でも
名前と同じで気(木)が多い

今更だけど
人間到る処青山有り  

スカボローフェア

2023-12-22 11:33:22 | Weblog

最近レコードで聞き返した「スカボローフェア」

その歌詞にはどんな意味があったのか?と

改めてしらべてみた(今はネットで何でも調べられて便利だね)

1960年代活躍したサイモンアンドガーファンクルが

映画「卒業」で演奏し世界的にヒットさせた曲スカボローフェアには

こんな反戦の歌詞が書かれていた

曲が発表された当時米国は泥沼のベトナム戦争の真っ最中だった

今 戦乱の只中にある国に向けて発信したいものだ

 

サイモンアンドガーファンクル

スカボローフェア 映画「卒業」のテーマ曲 第四番

War bellows blazing in scarlet battalions

Generals order their soldiers to kill And to fight for a cause they've long ago forgotten

日本語訳

 

戦いの怒号が

深紅の大軍に燃え立ち

将軍は殺せと兵士に命じる

そして戦えと

忘れ去られた大義のために

 

たくさんの人を殺戮する大義とはなんぞや・・・

愚かな指導者の保身とのエゴに他ならない

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする