ユンゲサン道

ただいまお休み中 (- -)zzz

ごくたまに浮上  (@_@)v

新聞記事(06.03.03/芸能兵士関連)より

2006-03-04 01:39:26 | 記事・写真・動画
久しぶりに芸能兵士関連の新聞記事を見つけました
一日の様子などを伝えています。


충성! 軍서 더 빛나는 ‘한류스타’들 [경향신문 2006.03.03]
忠誠!軍でより輝く‘韓流スター’たち [京郷新聞 2006.03.03]

前半部では相次いで入隊した韓流スターたちの話題や、芸能兵士の定員を大幅に増やす予定などの話題・・・(略)

현재 국방홍보원의 연예병사는 홍경인 윤계상(이상 상병), 박광현 지성(이상 일병) 등 12명이다. 이들 연예병사들은 용산구 국방부 근무지원단 근무지원대대 10내무실에서 오전 6시30분 울려 퍼지는 기상나팔 소리와 함께 하루 일과를 시작한다.
現在、国防広報院の芸能兵士はホン・ギョンイン、ユン・ゲサン(以上上等兵)、パク・クァンヒョン、チソン(以上一等兵)等12名である。これら芸能兵士たちは、龍山区の国防部勤務支援団勤務支援大隊10兵舎で、午前6時30分に響き渡る起床ラッパの音と共に一日の日課を始める。

오전 8시 출근시간이 되면 푸른 군복에서 사복으로 갈아 입고 국방홍보원으로 출근한다. 이곳에서 연기가 주특기인 연예병사는 영화부 사무실로, 작곡병은 피아노가 있는 스튜디오로 뿔뿔이 흩어진다.
午前8時の出勤時間になると、青い軍服から私服に着替え国防広報院へと出勤する。ここで演技を主に行う兵士は映画部のオフィスへ、作曲兵はピアノがあるスタジオへと散らばっていく。

연예인 출신 병사들은 2년간 군내 연예 활동을 통해 ‘감’을 잃지 않으면서도 국가에 대한 의무를 다할 수 있다는 점을 장점으로 꼽았다. 그러나 군인과 연예인 역할 두가지를 모두 소화해야 하는 탓에 연예인의 ‘끼’를 100% 발휘하지 못하는 한계도 있다.
芸能界出身の兵士たちは2年間の軍内芸能活動を通じて「感」を維持しながら国家に対する義務を果たせるという点を長所として挙げる。しかし、軍人と芸能人の二役を両立しなくてはならないために、「気」を100%発揮できないという限界もある。

이들은 오후 5시 귀대하지만 대부분 저녁 생방송이나 다음날 프로그램 준비로 잔업과 야근이 잦은 편이다. 귀대시간이 자정을 넘기는 경우도 다반사다. 그럼에도 연예병사들은 사격, 유격훈련, 경계 근무 등 부대 내 모든 업무를 똑같이 해야 한다.
彼らは午後5時に隊に戻るが、夜の生放送や翌日の番組の準備のために、残業や夜勤が多い。帰隊時間が真夜中を過ぎることも日常茶飯事だ。それでも芸能兵士たちは射撃、遊撃訓練、警戒勤務など部隊内の全業務を同様にこなさなくてはならない。


テキトーな訳で読みにくくてすみません。
個人的には最後の部分、一般の兵士と同様の業務も行っているというくだりに、ちょっと驚きました。
当然なんでしょうか?知らなかった~
「感」とか「気」とかも・・・???