ひろひろの生活日記(LIFE Of HIROHIRO)

パソコン講習とソフト開発をしています。自作小説も掲載しています。ネット情報発信基地(上野博隆)Hirotaka Ueno

0003相構え相構えて、とわり(遊女)を 0003Ai kamae ai kamaete, to wari (yūjo) o,

2020年08月15日 12時38分55秒 | 法華経の一説〔解)

0003相構え相構えて、とわり(遊女)を 0003Ai kamae ai kamaete, to wari (yūjo) o

相構え相構えて、とわり(遊女)を我が家へよせたくもなき様に、謗法の者をせ(防)かせ給うべし。悪知識を捨てて善友に親近(しんごん)せよとは是なり。

(Reading romaji)

Ai kamae ai kamaete, to wari (yūjo) o wagaya e yosetaku mo naki yō ni, hōbō no mono o se (bō) kase tamaubeshi. Aku chishiki o sutete zen yuu ni shingon (shin go n) seyo to wa korenari.


(Literal translation)

あなたは、あなたの心を私の心と相構え合う。そしてより深く相構える。
You align your heart with my heart. And it goes deeper.

遊女をあなたの我が家に呼びたいと言う素振り(そぶり)がない様にしてください。
Make sure you don't have the pretense of calling a prostitute to your home.

法を誹謗するものを防ぎなさい。
Prevent those who slander the law.

悪い考えを捨てて、良い友に親しく近づきなさい。とはこれである。
Abandon your bad thoughts and get closer to good friends.

とはこれである。
 Is this.


(解説)(Commentary)
遊女をとることは、女性蔑視(べっし)の悪の首領への加担(手助け)である。
Taking a prostitute is a help (help) to the evil domination of female contempt.

「悪を援助する。」ことを意味する。それは、行うべきでない。
It means “help evil”. It should not be done.

しかし、現代、強要されてしている人も少ない。
However, in the present age, few people are being forced.

雇い主と労働者の雇用立場が対等ならば、労働の一種と認めるべきところもある
If the employer and the worker have the same employment position, there is something that should be recognized as a type of labor.

お金に強要されて従い働いてるのなら精神を開放してあげるべきです。
If you are compelled to work by money, you should open your mind.

それは、支配されている。
It is dominated.

信仰における男、女の平等感を次に記述します。
The sense of equality between man and woman in faith is described below.

仏法では、ご本尊(祈りの対象)に「天王如来」(提婆達多)「十羅刹女」をしたためている。
According to Buddhist law, "Tenou Nyorai" (Dibada Tatuta) and "Jurasetunyo" are used for the main image (the object of prayer).

「天王如来」とは、男性の菩薩である。「十羅刹女」とは、女性の菩薩である。
"Tenou Nyorai" is a male bodhisattva. “Jurasetunyo” is a female bodhisattva.

日蓮大聖人がご本尊に男性と女性をしたためるのは、女身に男の心があり、男身に女性の心があるからです。
The reason why Nichiren Daishonin writes men and women as the principal image is that there is a man's heart in the female body and a woman's heart in the male body.

仏法は平等・公平である。女性を差別しない。命の相から見て平等である。
Buddhist law is equal and fair. Do not discriminate against women. Equal from the aspect of life.

ご本尊に男性用、女性用はない。
There are no men's or women's in the principal image.


キリスト教でもイエスの像は男性用、マリアの像は女性用と言う規定はない。片方だけを祈りなさいと言うことはない。
Even in Christianity, there is no provision to say that the statue of Jesus is for men and the statue of Mary is for women. There is no saying that you should pray only one.

次に「謗法」の定義について述べます。
「謗法」とは、正法を謗じて信受しないことです。
Next, the definition of "Houbo" is described.
“Houbo" means not accepting the true law.

時代は元初である。元初の「南無妙法蓮華経」のルールが正法である。
It is the first origin in the era. The first origin rule of "Numu_Myo_ho_Renge_kyp" is the true law.

私たちは三界の王の心を尊ぶべきである。
We should honor the kings of the three stages.

では「南無妙法蓮華経の熟益」の時の謗ずるとは何か?
Then, what is the slander at the time of "the mellowness of Numu_Myo_ho_Renge_kyp"?

謗ずる者とは、十善戒を守らないものです。その人は、十悪を犯さないように慎むべきです。
A slander is one who does not follow the Ten Good Commandments. The person should be careful not to commit the ten evils.

なぜなら、「身に神、魔物、仏在りとさとりて善と一致するなり。」である。
善と一致しなければならない。自らも意識すべきです。
The reason is, "God, Devil, and Buddha are in my body, and I agree with goodness."
Must agree with goodness. You should be aware of it yourself.

悪とは軽んじることです。「謗法」です。
Evil is neglected. It is "HouBo".

十悪とは、「殺生、偸盗(ちゅうとう)、邪淫、妄語、奇語、悪口、両舌、貪欲、瞋恚(しんに)。愚痴。」

The ten evils"kill.stolen.Dishonest love.Delusion.Strange act.Abuse.contradiction.Avarice.Anger.The grumble.".

自然、社会、個人と各分野での良い正義を追求しないといけない。
We must pursue good justice in nature, society, and individuals and in each field.

次に知ることの重みを考える。
Next, consider the weight of knowing.

あなたが彼らに罪を知らせば、彼らは罪を意識する。
If you inform them of sin, they are guilty.

防ぐ為には、教えることである。
To prevent it is to teach.

今一度整理します。「せ(防)かせ給う」の意味は何でしょうか?。
I will organize it again. What is the meaning of "se (bō) kase"?

自身から「謗法」の者を遠ざけるのか?「防ぐ」とは、「折伏(法を説き伏せる)」することです。その者に「元初の法」を知らせることです。
Do you keep "Shoho" people away from yourself? "Preventing" means "Syakubuku(Persuade the law)". To inform that person of the "First origin law".

全ての人を救わなければならない。悪人であろうと、権力者あろうと、他国の国主であろうと、他の信仰者であろうと、偽善者であろうと、恩のある人であろうと、恩のない人であろうと、縁のある人あろうと無かろうとです。
We must save everyone. Whether it’s a villain, a power, a sovereign of another country, another believer, a hypocrite, a beneficiary or not,Is related or not, Whether there are people or not.

縁を切ってはいけない。民衆の中に没し冠は破棄しなさい。
Don't cut the edge. Destroy in the people and destroy the crown.

別の御書に解説はそれます。
The commentary goes into another letter.

「或は阿練若(あれんにゃ)に 納衣(のうえ)にして空閑(くうげん)に在って 自ら真の道を行ずと謂(おも)うて 人間を軽賎する者あらん 利養に貧著するが故に 白衣(びゃくえ)のために法を説いて 世に恭敬(くぎょう)せらるること 六通の羅漢の如くならん」等云云。

(Reading romaji)
`Aruiwa aren'nya (aren nya) ni nōi (nō e) ni shite Kuga (kū gen) ni atte mizukara shin no michi o gyōzu to ī (omo) ute ningen o kyōsen suru monoara n Ri Yō ni hin cho suruga yueni hakui (byaku e) no tame ni hō o toite yoni kyōkei (ku gyo u) seraruru koto roku-tsū no rakan nogotoku naran'-tō un'nun.

(translation)

・「阿練若(あれんにゃ)」:人里をはなれた山寺。
・"Arennya": A remote mountain temple.

・「納衣(のうえ)」:法衣、袈裟(けさ)のこと。僧侶の衣装。
・"Nue": Monk's robe, kusa. Monk costume.

・「空閑(くうげん)」:静かな空いている場所。
・"Kugen": A quiet and vacant place.


人里はなれた山寺で僧侶の衣装を着て、静かな空いているところに在って、
In a remote mountain temple, dressed as a monk, in a quiet and empty place,

自分から真の仏道を行おうと思って、衆生との接触を軽く見る者があり、人との触れ合いを重要視しない者がいる。

There are some who hesitate to make contact with the people because he wants to practice the true Buddhism, and some do not place importance on contact with other people.


・「利養(りよう)」:自己一身の利益のみを考えること。
・"Riyo": To consider only the benefits of oneself.

・「貧箸(とんじゃく)」:むさぼり執着すること。
・"Tonjyaku": Sticking obsessively.


自己一身の利益にむさぼり執着するために、綺麗な高位の衣装を着るために法を説いて、世間の民には、彼は供養され敬われる。それは、神の力を持った悟りきった者のようである。
He obeys the law to wear beautiful high-ranking costumes in order to devote himself to the interests of his own, and he is offered and honored by the people of the world. It is like an enlightened person with the power of God.

「悪知識(あくちしき)を捨てて」とは、縁を捨てるにあらず。「阿練若(あれんにゃ)」になってはいけない。世間の苦しみを分け受けてこそ信仰者である。
"Abandoning bad knowledge(Aku Chishiki)" is not abandoning the edge. Don't become "Arennya". A believer is the one who shares the suffering of the world.

実際に、悪知識とは、金欲主義。権力欲主義。名誉欲主義。物欲主義。である。
In fact, bad knowledge is Money greed. Power greed. Crown greed. Jewelry greed. Is principle.


善友とは、友の意義とは。よくよく私たちは「友」の意義を考えるべきです。
What is a good friend? Well well we should think about the meaning of "friends"

上から目線ではなく、対等の立場で思う言葉を言う人。
People who say the words they think on an equal footing, not from the top.


「長(おさ)は友となるべしとは是成り。」
"It is good for the leader to be friends."

「親近(しんごん)」とは、家族の様にである。
"Shingon" is like a family.

解説終わり。
End of commentary.

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 今日の日記(2020年8月14日) | トップ | 今日の日記(2020年08月15日) »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

法華経の一説〔解)」カテゴリの最新記事