世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ボスニア:戦争犯罪起訴から得た重要な教訓

ボスニア:戦争犯罪起訴から得た重要な教訓

法廷の経験が戦争時残虐行為への国内起訴に対する見識をもたらす

(New York, March 12, 2012) – Countries that want to prosecute atrocity crimes can learn from Bosnia’s experience with its War Crimes Chamber, Human Rights Watch said in a report released today. National governments, policymakers, and international donors who want to support domestic trials for these crimes should learn from the successes and shortcomings of the Bosnian chamber, Human Rights Watch said. 

(ニューヨーク、2012年3月12日)-戦争時の残虐な犯罪の起訴を望む各国は、ボスニア国内戦犯法廷での経験に学ぶ事が出来る、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。戦争犯罪の国内裁判を支えようとする各国政府、政策立案者、国際的援助機関は、ボスニア国内戦犯法廷の成功と欠陥から学ぶべきだ。

The 47-page report, “Justice for Atrocity Crimes: Lessons of International Support for Trials before the State Court of Bosnia and Herzegovina,” highlights key lessons from the involvement of international judges and prosecutors to boost national staff capacity to try sensitive and complex cases stemming from the 1992-1995 war. In the seven years since the State Court began operations, its chamber and the Special Department for War Crimes (SDWC) in the Prosecutor’s Office have completed more than 200 cases.

47ページの報告書「戦争時の残虐な犯罪への法の裁き:ボスニア・ヘルツェゴビナ国内戦犯法廷での裁判に対する国際支援からの教訓」は、1992年から1995年にかけての戦争で生じた、慎重に扱うべき複雑な事件を裁くための国内司法スタッフの能力向上に、国際裁判官と検察官が関与した事から得た教訓に光を当てている。国内戦犯法廷が活動を開始して以来7年の間に、裁判局と検察局内の戦争犯罪特別部(以下SDWC)は200以上の裁判を結審させている。

“Building a court from scratch in a post-conflict country is a herculean task,” said Param-Preet Singh, senior counsel in Human Rights Watch’s international justice program. “The successes of the chamber and the Prosecutor’s Office are a testament to what can be achieved when national governments and international donors make justice for atrocity crimes a priority.”

「紛争終結後の国で、ゼロから法廷を構築するのは非常に困難な仕事です。裁判局と検察局の成功は、各国政府と国際援助機関が、戦争時の残虐な犯罪に対する法の裁きを優先事項にした場合に、何が達成できるかについての証しです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ国際司法プログラム上級顧問パラム・プリート・シンは語っている。

The report is based on interviews with a number of officials in Sarajevo, including international and national staff members of the War Crimes Chamber, the Special Department for War Crimes in the Prosecutor’s Office, the defense office, the State Investigation and Protection Agency of Bosnia, the Organization for Security and Co-operation in Europe, diplomats, and donor agencies.

報告書は、サラエボ在住の国内戦犯法廷の国内スタッフと国際スタッフ、外交官、検察局内の戦争犯罪特別部・弁護側事務所・ボスニア国家捜査保護機関・欧州安全保障機構・援助機関などの職員に対する、多数の聞き取り調査を基礎にしている。

While the accomplishments of the chamber and the Prosecutor’s Office are significant, the Bosnian model of making use of international assistance has not been without flaws, Human Rights Watch said. For example, international donors, policymakers, and the Bosnian authorities did not make the best use of the international expertise to build Bosnia’s own court system and bring cases to trial, Human Rights Watch found. If these shortcomings had been addressed earlier, the chamber and the Prosecutor’s Office could have been in a better position to withstand a political climate in Bosnia that has become increasingly hostile to state institutions such as the court.

裁判局と検察局の業績は多大であるが、国際援助の利用法に於けるボスニアの手法に欠点がなかったわけではない。事実、国際援助機関や政策立案者そしてボスニア当局は、ボスニア独自の法廷を構築し、事件を裁判に持ち込むために、国際的な専門家を最も有効に活用していなかった。このような欠点にもっと早く対処していれば、裁判局と検察局は、裁判所のような国の機関に益々敵対的になって来たボスニア国内の政治情勢に耐える、より良い位置を占める事が出来ただろう。

The tenure of international judges and prosecutors was originally set to expire at the end of 2009. However, at the last minute the high representative in Bosnia, the top international official there, extended the deadline amid widespread national and international concern that the premature departure of international staff would make it harder to complete cases successfully.  International judges and prosecutors are now expected to leave at the end of 2012.

国際裁判官と検察官の任期は当初2009年末が期限とされていた。当地での国際機関のトップ、ボスニア上級代表が、時期尚早な国際スタッフの撤退は裁判を成功裏に結審させるのを困難にするのでは、という国内外の懸念が広がる中、土壇場で期限を延長した。国際裁判官と検察官は2012年末に引き上げると、今見込まれている。

 “As the chamber and the Prosecutor’s Office shift to purely national institutions, it is even more important for the Bosnian government and international donors to express strong support for the work of the chamber and the Prosecutor’s Office,” Singh said. “Those responsible for the worst crimes committed during the war should be reminded that they cannot escape justice simply because international staff have left Bosnia.”

「裁判局と検察局は純粋な国内機関に移行するのですから、裁判局と検察局の活動に強力な支援を表明することが、ボスニア政府と国際援助機関にとって一層重要です。戦争時に行われた最悪の犯罪の責任者は、単に国際スタッフがボスニアから引き上げるからといって、法の裁きは免れられない、ということを思い知らされるべきです。」とシンは語っている。

The report is part of a wider body of Human Rights Watch work on national trials for war crimes, crimes against humanity, and genocide, which includes research relating to Uganda, Democratic Republic of Congo, Guinea, and Kenya.

今回の報告書は、戦争犯罪・人道に対する罪・ジェノサイド罪を裁く国内法廷に関して、ウガンダ、コンゴ民主共和国、ギニア、ケニアなどに関係する調査を含む、ヒューマン・ライツ・ウォッチが行うより広範囲な活動の一環である。

The need for accountability for the mass killings, rapes, widespread destruction, and displacement of the population which characterized the Bosnian war led to the establishment of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in 1993. Spurred in part by the impending closure of the ICTY, in 2003, the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina (OHR), together with the Yugoslav tribunal, pushed for the creation of a specialized War Crimes Chamber at the state level to handle many of the cases that remained.

ボスニア戦争を特徴づけた大量虐殺、レイプ、広範囲な破壊、住民の強制移住に対する説明責任の必要性は1993年、旧ユーゴスラビア国際刑事裁判所(以下ICTY)の設立に繋がった。ICTYの閉鎖が迫って来たことに一部拍車を掛けられ2003年に、ボスニア・ヘルツェゴビナ上級代表事務所(以下OHR)はICTYとともに、残っていた多くの事件の処理に専門化した戦犯法廷の創設を働きかけた。

A crucial component was the temporary inclusion of international judges in the chamber and international prosecutors in the Special Department for War Crimes of the Prosecutor’s Office to bolster capacity to accomplish that effectively. Following the adoption of the relevant laws by the Bosnian authorities, the War Crimes Chamber began operations in March 2005.

極めて重要な構成要素は、残っていた多くの事件を効率的に裁く能力増強のため、裁判部に於いて国際裁判官、検察局戦争犯罪特別部に於いて国際検察官を一時的に介在させることだった。ボスニア当局が関連する法律を成立させた事を受けて、その戦犯法廷は2005年3月に活動を開始している。

The political landscape in Bosnia has deteriorated significantly since the War Crimes Chamber and the special department began operations, though. The prosecution of atrocity crimes cases stemming from the war era has run afoul of increasingly forceful nationalist rhetoric. The situation has its roots in longstanding ethnic tensions and is part of a broader political agenda aimed at undermining state institutions, which, under an agreement that ended the war, brought together Bosnian Serbs, Muslims, and Croats under a tripartite presidency. Some national politicians, particularly in the Republic of Srpska, the Bosnian Serb region, have led forceful efforts to undermine the Bosnian State Court and prosecutors. They have alleged, among other things, that the institutions are biased because of the higher number of cases against ethnic Serbs.

しかしながら、同戦犯法廷と検察局戦争犯罪特別部が活動を開始して以来、ボスニアの政治情勢は著しく悪化している。戦争時に生じた残虐な犯罪の起訴は、国粋主義者のレトリックと衝突した。事態は古くからある民族的緊張に根差しておりまた、ボスニアのセルビア人、イスラム教徒、クロアチア人を3勢力の共同統治の下に置くという協定に基づいた国の諸機関を損なうことを目的とした、より大がかりな政治目標の一環でもある。一部国内政治家、とりわけボスニアのセルビア人が居住する地域であるスルプスカ共和国の政治家は、ボスニアの国内裁判所と検察を弱体化させようとする強硬な運動を率いて来た。彼らは、数多い中でもとりわけ、両機関がセルビア人を裁判に掛ける数が他に比べて多く、偏向していると主張している。

The report discusses the importance of devising a realistic plan to phase out international staff and of engaging public opinion through effective outreach to help create a climate that favors justice through fair trials.

今回の報告書は、国際スタッフの段階的撤退に向けた現実的プランを立案する事、そして公正な裁判を通し司法に好意を示す風潮の醸成を促進するため、効果的な支援活動で世論を引き込む事の重要性を議論している。

“The Bosnia experience has shed light on the value-added of international staff, but also on missed opportunities to make the most of what international judges and prosecutors have to offer,” Singh said. “Policymakers and donors should carefully consider the Bosnia experience to avoid reinventing the wheel in other countries where national justice for serious international crimes is being pursued.”

「ボスニアの経験は国際スタッフの付加価値に光を当てましたが、また一方で国際裁判官と検察官の職務を最大限に活用する機会を逃した、という問題も浮かび上がらせました。政策立案者と援助提国及び機関は、重大な国際犯罪に対して国内司法が追及されている他の国々で、分かり切った事を一からやり直すのを避けるために、ボスニアでの経験を慎重に検討するべきです。」とシンは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事