世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ エチオピアで行われた重大な国際犯罪に対する法の正義に関するQ&A

エチオピアで行われた重大な国際犯罪に対する法の正義に関するQ&A

Two years after the outbreak on November 3, 2020 of armed conflict in Ethiopia’s Tigray region, the two main warring parties signed a cessation of hostilities agreement, ending active fighting.

2020年11月3日にエチオピアのティグライ州で武力紛争が勃発して2年が経過し、2つの主要な紛争当事勢力が停戦協定に署名、活発な戦闘は終焉した。

All the parties to the conflict in northern Ethiopia, committed serious violations of the laws of war and human rights violations and abuses. Since the November 2022 agreement, Eritrean forces in Tigray have carried out killings, rape, and other forms of sexual violence, and looting in areas under their control, while Amhara security forces have continued to carry out an ethnic cleansing campaign against Tigrayans in Western Tigray Zone. In August, intensifying clashes between the Ethiopian military and local militias known as Fano in towns across the Amhara region have resulted in hundreds of casualties, including children, refugees, and humanitarian staff.

エチオピア北部の武力紛争における全ての当事勢力が、戦争法への重大な違反、人権侵害と虐待を行った。2022年11月の停戦協定以降、ティグライ州に展開するエリトリア軍は支配下に置く地域で、殺人・レイプ他の性的暴力・略奪を行ってきており、その一方でアムハラ州軍は西ティグライ県でティグライ族に民族浄化作戦を行い続けてきた。8月にアムハラ州全域の町で、エチオピア軍とファノとして知られる地方民兵組織の間で衝突が激化し、児童・難民・人道支援従事者を含む数百人が犠牲者になっている。 

The Ethiopian government declared a broad state of emergency in the region with mass arrests of ethnic Amharas since reported in the region and in Ethiopia’s capital, Addis Ababa.

エチオピア政府は同州で広範な非常事態を宣言、その後、伝えられるところでは、同州と首都アジスアベバでアムハラ族が大量逮捕されたようだ。

Despite repeated demands from victims of abuses and their families for meaningful justice and redress for abuses, the cessation of hostilities agreement lacked details on formal accountability, notably on the types of mechanisms that could investigate alleged crimes for future prosecution, referencing instead the government’s commitment to implementing a “transitional justice policy framework to ensure accountability, truth, reconciliation, and healing.”

人権侵害の被害者とその家族は、人権侵害に対する意味ある法の正義と救済措置を繰返し求めてきたが、停戦協定には正式な説明責任の詳細、とりわけ犯罪の申立てを将来の訴追に向けて調査できる制度の型式に関する取決めがなく、「説明責任、真相究明、和解、癒しを保証する移行期正義政策の枠組み」を、実施するという政府公約に言及しただけだった。

While Ethiopian officials contend that the steps they have taken since the agreement demonstrate a commitment to accountability, concerns remain over weaknesses and independence of the justice sector, the credibility and scope of investigations conducted so far, normative gaps within Ethiopia’s domestic laws to criminalize atrocity crimes, and, most importantly, the political will to ensure comprehensive justice and redress for victims of serious abuses. Survivors over the past four years have repeatedly expressed mistrust in Ethiopia’s domestic processes.

停戦協定以降講じてきた措置は説明責任を果たすという約束を行動で示している、とエチオピア当局者は強く主張しているが、司法分野の脆弱性と独立性、現在まで行って来た調査の信頼性と範囲、残虐な犯罪を犯罪たらしめるエチオピア国内法における規範的ギャップ、更に重大な人権侵害の被害者に対する包括的な法の正義と救済を保証する政治的意思という最も重要な課題に関する懸念は解消されていない。過去4年間、人権侵害を受けながら生き残ってきた人々は、エチオピアの国内手続きに繰返し不信感を表明してきている。

Ongoing international scrutiny and investigations are needed. The International Commission of Human Rights Experts on Ethiopia (ICHREE), established by the United Nations Human Rights Council in December 2021, is the only existing body with the expertise and mandate to independently investigate abuses committed in Ethiopia since November 2020, and collect and preserve evidence for future prosecutions. ICHREE’s current mandate expires in September 2023. The Human Rights Council at its September session will need to renew ICHREE’s mandate so it can continue its work.

現在進行中の国際的な監視と調査も必要だ。国連人権理事会が2021年に設立した「エチオピアに関する国際人権専門家委員会(以下ICHREE)」が、2020年以降エチオピアで行われた人権侵害を独立的に調査すると共に、将来の訴追に向けた証拠を収集保存する、専門性と権限を持つ、唯一現存する機関だ。ICHREEの現行権限は2023年9月に失効するので、人権理事会は9月の会議でICHREEの権限を更新し、活動継続を可能にする必要がある。

This Question and Answer document, key issues in bringing justice for widespread atrocity crimes – including war crimes and crimes against humanity, the crucial role that the ICHREE plays to support accountability, redress, and other forms of transitional justice, and the need to reverse the Ethiopian government’s longtime practice of launching investigations in response to public pressure about human rights abuses without taking meaningful action. It calls on Human Rights Council member countries to support the renewal of the commission’s mandate for another year.

このQ&A文書は、広範に行われた残虐な犯罪に法の正義をもたらすための主要な課題に対処している。それらには戦争犯罪と人道に対する罪、ICHREEが説明責任・救済他の移行期正義を支援するにあたりICHREEが果たす極めて重大な役割、更に人権侵害についての公的圧力に対応して、意味ある行動をとらないまま調査を行うという、エチオピア政府の長年の慣行を変えさせる必要性などが含まれている。同委員会権限の1年更新を支持するよう、Q&A文書は人権理事会理事国に求めている。

 

  • What has been the human rights situation in Ethiopia since the signing of a cessation of hostilities agreement to the conflict in northern Ethiopia? 

エチオピア北部武力紛争での停戦協定に署名以降、エチオピアでの人権状況は?

The human rights and humanitarian situation in Ethiopia remain dire.

エチオピアでの人権と人道の状況は悲惨なままである

Since the signing of the November agreement, human rights abuses, including killings and sexual violence have continued in Tigray. Eritrean forces remain in parts of the region and have obstructed humanitarian assistance and are reported to have kidnapped people and pillaged property in areas they occupy. In Western Tigray Zone, authorities and Amhara regional forces and militias known as Fano continued an ethnic cleansing campaign and forcibly expelled Tigrayans.

協定に署名以降も、殺人と性的暴力を含む人権侵害はティグライ州内で続いた。エリトリア軍は同州各地に駐留し続けており、人道支援を妨害し、伝えられるところでは、占領地域で人々を誘拐し、財産の略奪を行っている。西ティグライ県では当局とアムハラ州軍そしてファノとして知られる民兵組織が、民族浄化作戦を続け、ティグライ族を強制追放している。

Rights abuses also continue elsewhere in the country.

エチオピア各地で人権侵害が続いている。

In April, violence erupted in the Amhara region following the government’s plans to dismantle regional special forces in the country and integrate them into the regular police or military. The government blocked mobile internet access and began military operations against Fano militias that had seized control of major towns in the region. Authorities arrested several journalists who had been reporting on developments in the region.

エチオピア政府がアムハラ州特殊部隊を解体して正規の警察と軍を統合する計画を発表した後の4月、同州で武力衝突が勃発した。政府は携帯機器によるインターネット接続を遮断し、同州の大きな町の支配権を奪取していたファノ民兵組織への軍事作戦を始め、当局は同州での事態の進展を報道した、ジャーナリスト数人を逮捕した。

By early August, clashes intensified, and reports of civilian casualties and damage to civilian infrastructure increased.  The government then declared a sweeping state of emergency in the region that restricts basic human rights and grants the government broad powers to extend the emergency declaration throughout the country as needed. Arbitrary arrests, including of opposition politicians, have been reported in Ethiopia’s capital, Addis Ababa.

8月初旬までに、衝突は激化し、民間人犠牲者と民用インフラへの損害についての報道が増大した。政府はその後同州全域に、基本的人権を制限すると共に、必要に応じて全国に緊急事態を拡大する、広範な権力を政府に与える非常事態を宣言した。

In Oromia, a long simmering and abusive government counterinsurgency campaign against an armed group, the Oromo Liberation Army, has been underway since 2019.  The operation resulted in serious rights abuses against the civilian population, including arbitrary detentions, summary executions, and large-scale massacres.  Similar abuses are continuing in 2023 according to reporting from the Ethiopian Human Rights Commission and the media.

オロミア州では2019年以降、政府による武装組織オロモ解放軍に対する、長期にわたる激しくて人権侵害を伴う、対反乱軍作戦が進行中だ。作戦は、恣意的逮捕抑留・略式処刑・大規模虐殺などの民間人への重大な人権侵害をもたらした。エチオピア人権委員会とメディアによれば、同様の人権侵害が2023年も続いているそうだ。

 

2 How has the Ethiopian government responded to calls for accountability for conflict-related abuses in northern Ethiopia or in response to reports of serious abuses elsewhere in the country?

エチオピア北部での武力紛争に関連した人権侵害への説明責任を果たすよう求める声に、或は同国全域で起きたと伝える重大な人権侵害の報道に、エチオピア政府はどの様に対応してきたのか?

When Prime Minister Abiy Ahmed took office in 2018, he committed to addressing past wrongs. Later that year he established a reconciliation commission with a broad mandate, but without public consultations. It dissolved three years later without any visible achievements. National authorities also took steps towards justice for past abuses by bringing charges against high-ranking government officials. However, those investigations were limited in scope and appeared selective, as many other officials implicated in serious violations – including in the Somali, Oromia, and Gambella regions – never faced investigations, let alone trial. Charges against officials were soon dropped.

アビィ・アハメド首相は2018年に政権に就いた際、過去の過ちに対処すると約束した。同年のその後、彼は広範な権限を有す和解委員会を設立したが、それは公開協議を経ておらず、3年後に目に見える形で達成したものは何もないまま解散された。国当局は政府幹部職員を起訴して、過去の人権侵害に法の正義をもたらす方向で措置を講じたが、調査の範囲は狭く、選択的であったようで、ソマリ州・オロミア州・ガンベラ州などでの、重大な人権侵害に関与していた多くの当局者は、裁判に掛けられることは勿論、調査されることもなかった。当局者への告訴は直ぐ取下げられた。

Following serious violence in 2019 and 2020, the government committed to bringing those responsible for abuses to account. Yet, investigations and promises of compensation were slow or quietly discontinued, leaving grievances unaddressed.

2019年と2020年における激しい衝突を受けて、政府は人権侵害の責任者を裁判に掛ける旨約束したが、調査と補償をするという約束の実行は遅れ、或は静かに中止され、対処されることのない腹立ちだけが残った。

Resistance to independent investigations and monitoring

独立した調査と監視への抵抗

During the conflict in northern Ethiopia, the Ethiopian government denied or downplayed credible reports of grave abuses committed by the Ethiopian military and allied forces, while limiting or attempting to silence independent reporting and criticism through the expulsion of diplomats, UN staff, and international journalists.

エチオピア北部における武力紛争の際、エチオピア政府はエチオピア軍とその同盟武装組織によって行われた重大な人権侵害についての信頼に足る報道を、否定あるいは軽視する一方で、外交官、国連職員、国際ジャーナリストなどの追放を通して、独立した報道と批判を制限する或は沈黙させようと試みている。

Since the UN Human Rights Council established the ICHREE in late 2021, the government has tried to cut its funding on multiple occasions. In July 2022, the government set forth its requirements to cooperate with ICHREE that would entail inappropriate interference with the independence of its work. In March, authorities threatened to introduce a resolution at the Human Rights Council that would prematurely terminate the ICREE’s mandate. The government also refused to cooperate with and resisted the work of the African Commission on Human and Peoples’ Rights(ACHPR) Commission of Inquiry on Tigray – who’s investigation ended in May, without the release of a public report on its findings and recommendations.

2021年末に国連人権理事会がICHREEを設立して以降、エチオピア政府は何度も委員会への資金削減を試みてきた。2022年7月にはICHREEの活動の独立性に不適切な干渉を盛り込んだ、ICHREEへの協力に関する条件を提示した。今年3月には人権理事会で、ICREEの権限を時期を早めて消滅させる決議を提案すると脅した。更に「人及び人民の権利に関するアフリカ委員会」のティグライ調査委員会の活動への協力を拒否し抵抗した。同委員会の調査は、その調査結果と勧告に関する公の報告書を開示しないまま、今年5月に終了した。

 

Lack of progress on investigations for international violations committed in northern Ethiopia

エチオピア北部における国際犯罪への調査に進展が殆どない

Domestic investigations and initiatives taken so far have raised serious concerns whether such processes can meet international standards of impartiality, independence, and transparency. Preliminary findings by the Ethiopian government into abuses committed in Axum in Tigray in November 2020 ignored the role of Ethiopian forces in extrajudicial executions and pillage of civilian infrastructure and property, as well as the massacre by Eritrean forces of hundreds of civilians over 24 hours. In 2022, the government acknowledged that its investigation was not fully completed but continued to suggest that the majority of those killed died in fighting, in stark contrast with the findings by domestic and UN rights bodies.

現在までにエチオピア国内で行われて来た調査と新たな取組は、そのような手続きが公平性・独立性・透明性に関する国際基準を満たしているのかについて、重大な懸念を生じさせてきた。エチオピア政府による2020年11月にティグライ州アクザムで行われた人権侵害への予備調査は、超法規的処刑と民用インフラと民間財産への略奪に果たしたエチオピア軍の役割と、エリトリア軍による24時間超に渡る民間人数百人への虐殺を、無視していた。2022年に政府は、調査未完了を認めたが、殺害された者の大多数は戦闘で死亡したと主張、国内と国連の人権機関による調査結果と対照的な姿勢を取り続けている。

Subsequent government investigations into abuses by Ethiopian federal and regional forces have been opaque or intended to deflect pressure for international investigations rather than genuinely advancing justice and redress.

エチオピア連邦軍と州軍による人権侵害に関し、政府がその後に行った調査は曖昧であったり、法の正義と救済を真に進展させるというよりも、国際的な調査を求める圧力をかわすことを意図したものだった。

In late 2021, the Ministry of Justice established an Inter-Ministerial Task Force following the release of the joint report by the Office of the UN High Commissioner for Human Rights and the national Ethiopian Human Rights Commission. The Task Force released its first report in September 2022, providing an update on the status of investigations into conflict-related abuses in Tigray.

国連人権高等弁務官事務所とエチオピア人権委員会による共同報告書が公表されたことを受けて、2021年末にはエチオピア司法省が省庁間タスクフォースを設立した。同タスクフォースは2022年9月に最初の報告書を公表、ティグライ州における紛争関連人権侵害への調査状況をアップデイトした。

The Task Force report stated that as of August 2022, Ethiopia’s closed military courts handed down 25 convictions and 2 acquittals. However, no further information has been made public on the findings of these investigations and trials, the rank of Ethiopian federal force personnel involved, locations where incidents occurred, how abuses implicating regional forces have been investigated, or clarity on participation of survivors or family members in the proceedings.

同タスクフォースは、2022年8月現在で、エチオピアの非公開軍事法廷が25件の有罪判決と2件の無罪判決を言い渡したと述べた。しかし調査と裁判で明らかになったことに関する、更なる情報、関与したエチオピア連邦軍要員の階級、事件の発生位置、調査された州軍が関与した人権侵害の態様、訴訟手続きにおける生存者や家族の参加の明確さなどについては開示されていなかった。

The Ethiopian government’s reliance on the military court system to try serious violations committed by Ethiopian military forces continue to lack transparency and raise concerns about due process and justice and redress for victims and survivors of heinous crimes. At present, military court judges are appointed at the recommendation of the Minister of Defense, or the commander-in-chief of the armed forces at the recommendation of the Minister, which raises serious issues about the impartiality and independence of military courts.

エチオピア政府は、自軍によって行われた重大犯罪を裁くのに、軍事法廷制度に依存しており、それが透明性を欠く問題と、凶悪犯罪の被害者と生存者にとっての適正手続き・法の正義・救済について懸念を生じさせる問題を長引かせている。現在、軍事法廷の裁判官は国防大臣の推薦あるいは国防大臣の推薦に基づく軍参謀長の推薦で、指名されており、それは軍事法廷の公平性と独立性について、重大な問題を生じさせている。

The Task Force report also stated that violations in Western Tigray Zone would be investigated by December 2022. The government so far has not released details of these investigations, nor taken any action to hold anyone responsible despite reports that authorities and forces present in the Zone have continued an ethnic cleansing campaign against Tigrayans since the November 2022 ceasefire agreement.

同タスクフォースはまた、西ティグライ県の犯罪は2022年12月までに調査される見込みと表明していたが、政府は現在までそれらの調査結果を公表しておらず、同県を代表する当局と軍が2022年11月の停戦協定以降もティグライ族に民族浄化作戦を続けているという報道があるにも拘らず、責任を問う行動を一切とっていない。

In January 2023, the Ethiopian government released a draft “Policy Options for Transitional Justice” (Green Paper), as a starting point for public consultations. The government began seeking public input through a process that began in February and will reportedly be completed by September 2023, but communities in many parts of the country, including in the Amhara region and parts of the Oromia region, are still affected by fighting. Political opposition groups, civil society groups, Ethiopian human rights experts, as well as those taking part in the consultations have already expressed criticism over the policy document’s focus on the principle of sovereignty, the inclusiveness of the consultations, and the timeliness of the discussion while fighting was ongoing. In Tigray, participants reportedly raised concerns over the document’s failure to address how Eritrean forces may be held to account.

2023年1月にエチオピア政府は、公開協議の手始めとして、「移行正義への政策オプション(グリーン・ペイパー)」を公表した。2月に始めた手続きを通して一般からの意見導入を始め、伝えられるところによれば2023年9月までに完了するそうだが、アムハラ州とオロミア州の各地を含む同国の多くの地方におけるコミュニティは、戦闘による影響の最中にある。野党グループ、市民社会団体、エチオピア人の人権専門家だけでなく公開協議に参加する人々が既に、グリーン・ペイパーが主権原則に焦点を当てていること、公開協議の包括性、戦闘が続く中での適時性に関して批判を表明している。ティグライ州では伝えられるところによると、グリーン・ペイパーが、如何にしてエリトリア軍が責任を問うのかという問題に対処していないことに関して、参加者が懸念を表明したそうだ。

 

3 The government has invited the UN human rights office to monitor the human rights situation in northern Ethiopia. What is the difference between the investigative mandate of ICHREE and work by UN human rights monitors?

政府はエチオピア北部の人権状況を監視するために国連人権高等弁務官事務所を招いた。ICHREEの調査権限と国連人権高等弁務官事務所の監視員による活動の違いは何か?

The federal government has accepted monitoring work on the human rights situation in northern Ethiopia, by the UN Office of the High Commissioner for Human Rights, as well as the Ethiopian Human Rights Commission. Human rights monitoring work, however, is very different from the work of independent investigative mechanisms, such as the UN-mandated commission of experts on Ethiopia (ICHREE).

連邦政府はエチオピア北部の人権状況に関する、国連人権高等弁務官事務所とエチオピア人権委員会による監視活動を受け入れた。しかし人権監視活動は、国際人権専門家委員会(ICHREE)のような独立調査機関の活動とは、大きく違う。

Fact-finding and independent mechanisms are often established by decisions of UN bodies or regional human rights institutions to respond to crisis or complex human rights situations. They play a crucial independent fact-finding and investigative role, to strengthen human rights protection and publicly report on abuses of international human rights and humanitarian law by the parties to the conflict. They document abuses, gather, and preserve evidence, analyze the nature of the crimes documented, and when possible, identify perpetrators and assist in advancing accountability and redress for victims of serious crimes. ICHREE, for instance is mandated to collect and preserve evidence of serious crimes, and to identify those responsible, with a view towards making such information accessible and usable in support of ongoing and future accountability efforts. They can also play an important role towards transitional justice efforts that focus on truth-seeking and preserving a historical record.

事実を確認する独立した機関は多くの場合、国連機関あるいは地域周辺の人権機関の決定によって、危機あるいは複雑な人権状況に対応するために設立される。彼らは人権保護を強化すると共に、武力紛争の当事勢力による国際的な人権保護法と人道法の違反に関して公に報告するために、極めて重要な独立した事実確認と調査的な役割を果たす。彼らは人権侵害を記録取りまとめ、証拠を収集・保存し、記録された犯罪の本質を分析し、可能な場合は、加害者を特定し、重大犯罪被害者にとっての説明責任と救済を前進させる。ICHREEは例えば、現行と将来の説明責任を果たす取組の支援に利用・入手可能な情報を作成する観点で、重大犯罪の証拠を収集して保存し、責任者を特定する権限を有している。真相究明と歴史的記録の保存に焦点を当てた、移行期正義の取組に向けた、重要な役割を果たすこともできる。

Human rights monitoring work, often carried out by national human rights institutions, civil society groups, or by the UN Office of the High Commissioner for Human Rights through its field or country offices, plays an important role in monitoring the human rights situation in the country as they occur and bringing this to the attention of relevant authorities and human rights bodies, as well as providing technical human rights advice. They are not equipped to document past violations that may constitute international crimes, and are not mandated to preserve evidence, identify those responsible, or build case files for future accountability.

多くの場合その国の人権機関、市民社会団体によって、或は国連人権高等弁務官事務所(以下OHCHR)によって現地や当該国の事務所を通して行われる、人権監視活動は、当該国で人権上の問題が起こった際に、それを監視して、関係当局と人権機関に注意を喚起すると共に、人権に関する技術的なアドバイスを提供するのに、重要な役割を果たす。彼らは国際犯罪に該当する可能性のある、過去の違反行為を記録するような装体制が整っておらず、証拠を保存し、責任者を特定する或は将来の説明責任追及に向け事件簿を作り上げる権限も与えられていない。

Ethiopia’s donors have supported the deployment of three OHCHR international human rights monitors to the Tigray and Amhara regions. It is not clear whether or how the UN human rights office will publicly report on the findings of the monitors. Though the work of the monitors is important, monitoring work is not a substitute for comprehensive criminal investigations.

エチオピアのドナー国は、ティグライ州とアムハラ州に対するOHCHR国際人権監視員3人の派遣を支援してきた。国連人権事務所が、その監視員が認めた事実に関して公に報告するのか否か或はそれをどうするのかに関しては明らかでない。監視活動は重要だが、監視活動は包括的な犯罪調査の代替えにはならない。

 

4 Why is an independent investigative mechanism on Ethiopia still needed if the government is pursuing investigations and starting a transitional justice process?

政府が調査を進め、移行期正義の手続きを始めているのに、エチオピアに関する独立した調査機関が何故まだ必要なのか?

Since 2018, initiatives by the government into serious rights abuses have not effectively investigated human rights violations and abuses, raising questions about the capacity and independence of Ethiopia’s investigative and judicial institutions.

2018年以降、重大な人権侵害に対する政府によるイニシアティブは、人権侵害と虐待を効果的に捜査してきておらず、エチオピアの捜査機関と司法機関の能力と独立性について、疑問を生じさせている。

Federal and regional investigative authorities have violated the due process rights of high-profile detainees, such as critical journalists or political opposition figures, by forcibly disappearing them or holding them incommunicado, denying them access to their lawyers and family members for weeks or months, or moving them between makeshift and official detention sites.

連邦と州の捜査当局は、批判的なジャーナリストや野党の大物政治家など、注目度の高い被勾留者の適正手続きを受ける権利を、強制失踪や隔離拘禁、数週間又は数ヶ月続く弁護士や家族との接見連絡禁止、仮設抑留施設と正式抑留施設間での移動などで侵害してきた。

Concerns also remain over the influence that Ethiopia’s federal and regional authorities have over judicial processes, where investigative authorities have routinely appealed or ignored court decisions in cases involving critics of the government or opposition figures.

エチオピアの連邦と州の当局が、司法手続きに関して有している影響力に関しても、まだ懸念がある。政府批判者や野党の大物が関与しているケースでは、調査当局が裁判所の決定に対して、日常的に異議申し立てや無視をしてきている。

There have also been cases where investigations and judicial decisions have been subject to political interference, compromising the ability of domestic bodies to act with impartiality and independence. For example, in October 2022 police detained three Supreme Court judges in the Oromia region after they granted bail to six security personnel of the opposition political party leader.

捜査上の決定と司法上の決定が政治的干渉に遭うというケースも複数あり、公平性と独立性を有して行動する国内機関の能力を損なっている。例えば2022年10月に警察はオロミア州で最高裁判所の判事3人を、野党指導者の警護要員6人に保釈を認めた後に逮捕した。

The increasingly repressive environment has eroded civic space in the country, with government harassment and detention of critical voices forcing journalists, opposition members, and civil society activists into silence or exile.

増々強まる弾圧的な環境は、同国の市民的空間を蝕み、政府による批判者への嫌がらせと逮捕抑留はジャーナリスト・野党党員・市民社会活動家を、沈黙や亡命に追いやっている。

Following widespread reports of brutal sexual violence against women and girls in Tigray in early 2021, the Ethiopian government set up a task force team to investigate the claims. Officials tried to revise the task force’s findings to omit reports of rape by Ethiopian and Eritrean forces, according to a former federal minister charged with creating the team.

2021年初頭のティグライ州における成人女性と少女に対する残虐な性的暴力が広範囲に報道された後、エチオピア政府はその苦情を捜査するタスクフォース班を立ち上げた。その班の創設を担当した元連邦大臣によれば、当局者は、エチオピア軍とエリトリア軍によるレイプ報告を除外するために、タスクフォースの捜査結果を修正させようとしたそうだ。

The government has also largely failed to credibly investigate and prosecute atrocity crimes, including war crimes and crimes against humanity, committed by federal and regional forces, and Eritrean forces during the conflict in northern Ethiopia. During its March oral update at the UN Human Rights Council, ICHREE also raised concerns about the lack of domestic pathways for accountability for serious violations committed by Eritrean forces in Ethiopia.

政府はまた、エチオピア北部での武力紛争の際に連邦軍と州軍によって行われた、戦争犯罪と人道に対する罪を含む残虐な犯罪に、信頼にたる捜査と起訴を概ね行えなかった。国連人権理事会で3月に行われた口述アップデイトの際、エチオピア国内でエリトリア軍が行った重大犯罪に対して、説明責任を果たす国内的道筋がないことに、ICHREEも懸念を表明した。

Though the Ethiopian government has announced a three-year plan to reform and overhaul the justice sector, ongoing independent investigations that can impartially document reports of gross human rights abuses and collect information for evidentiary purposes, are still needed for there to be any chance of genuine accountability.

エチオピア政府は司法分野の改革・総点検に向けた3年計画を公表した。しかし真の説明責任を果たせるようになるには、重大な人権侵害の報告を公平に記録取りまとめ、証拠にする目的で情報を集めることが可能な、現在進行中の独立した調査が依然として必要である。

It is unlikely that ICHREE will have finalized a comprehensive investigation of crimes committed during the conflict in northern Ethiopia by the end of its current mandate in September 2023 given the scale of the abuses committed since the beginning of the conflict.

エチオピア北部での武力紛争の際に行われた犯罪に対する包括的な調査を、ICHREEが2023年9月の現行マンデイト末までに仕上げる可能性は、紛争開始以降に行われた人権侵害のスケールを考えれば低いと思われる。 

 

5 What are victims of human rights abuses in Ethiopia calling for?

エチオピアにおける人権侵害の被害者は何を求めている?

Recent victims of serious human rights abuses in Ethiopia and their families have been consistent in their calls for basic acknowledgment by the Ethiopian government of the harm they’ve suffered, justice and accountability for those most responsible for abuses, and redress for what they have lost, according to Human Rights Watch research since 2020. However, they have expressed a lack of trust in state institutions and continue to seek greater international attention to their suffering and for action to end impunity. 

HRWによる2020年以降の調査によれば、エチオピアにおける重大な人権侵害の最近の被害者とその家族は一貫して、被った危害に対するエチオピア政府による基本的な認識、人権侵害に最も責任ある者への法の正義と説明責任、失ったものへの救済を求めている。しかし彼らは国家機関を信頼していない旨を表明しており、彼らの苦しみへのより大きな国際的関心と不処罰を終わらせるための行動を求め続けている。

 

6 Why is documentation and evidence preservation so important?

記録と証拠保存が何故そんなにも重要なのか?

As violence continues in Ethiopia, it is implausible to ask victims of grave abuses to wait for the outcome of a domestic transitional justice process or for domestic investigations. Any such process may come too late for those affected. Accountability that victims and concerned governments have been calling for requires a prompt and credible assessment of the abuses. There is a great need to gather evidence, and properly preserve such evidence that is available for future accountability mechanisms, including domestic ones, that meet international standards. Otherwise, there is a risk that such evidence gets lost due to a lack of investigations or is intentionally destroyed, further undermining prospects that victims can obtain justice in the future.

エチオピアでの暴力が続いている中で、重大な人権侵害の被害者に国内の移行期正義の結果あるいは国内の捜査を待つよう求めるのは非現実的だ。そのようなプロセスは被災者にとって、遅きに失する可能性がある。被害者と関係政府が求めている説明責任は、人権侵害に対する速やかで信頼に足る評価が必要だ。国際的基準を満たす国内的なものを含む、将来において説明責任を果たす過程に利用できる証拠を集め、そのような証拠を適切に保存する極めて大きな必要がある。そうしなければ、調査不足から証拠を紛失したり、意図的に破壊されたりする恐れがあり、被害者が将来に法の正義を得られる見込みが、更に損なわれる。

 

7 What should members of the UN Human Rights Council do at its 54th session?

国連人権理事会の理事国は第54回会議で何をすべきか?

Members of the UN Human Rights Council at its 54th session in September-October 2023 should ensure the Council adopts a resolution renewing the mandate of the International Commission of Human Rights Experts on Ethiopia (ICHREE). Only comprehensive collection and continued preservation of evidence will make prospects of future accountability viable for victims. Now is not the time for the Human Rights Council to terminate its investigations by letting the ICHREE mandate lapse.

国連人権理事会の理事国は2023年9月から10月までの第54回会議で、ICHREEの権限を更新する決議を採択しなければならない。証拠の包括的な収集と継続的な保存だけが、将来の説明責任に対する見込みを、被害者にとって実行可能にする。今は人権理事会にとって、ICHREEの権限を消滅させることで、自らの調査を打ち切る時ではない。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事